Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vóór elke werkzaamheid een passende financieringsbasis beschikbaar " (Nederlands → Frans) :

Regel 17. Behalve wanneer een dringende bescherming van het cultureel erfgoed onder water nodig is, dient vóór elke werkzaamheid een passende financieringsbasis beschikbaar te zijn die toereikend is om alle stadia waarin het projectplan voorziet, tot een goed einde te brengen, met inbegrip van het behoud, de documentatie en de conservering van het geborgen archeologisch materiaal en het opmaken en verspreiden van de verslagen.

Règle 17. Sauf dans les cas où il y a urgence à protéger le patrimoine culturel subaquatique, une base de financement adéquate est assurée avant le début de toute intervention, à un niveau suffisant pour mener à bien toutes les étapes prévues dans le descriptif du projet, y compris la préservation, la documentation et la conservation du matériel archéologique récupéré, ainsi que l'élaboration et la diffusion des rapports.


Regel 17. Wanneer een dringende bescherming van het cultureel erfgoed onder water nodig is, dient vóór elke werkzaamheid een passende financieringsbasis beschikbaar te zijn die toereikend is om alle stadia waarin het projectplan voorziet, tot een goed einde te brengen, met inbegrip van het behoud, de documentatie en de conservering van het geborgen archeologisch materiaal en het opmaken en verspreiden van de verslagen.

Règle 17. Sauf dans les cas où il y a urgence à protéger le patrimoine culturel subaquatique, une base de financement adéquate est assurée avant le début de toute intervention, à un niveau suffisant pour mener à bien toutes les étapes prévues dans le descriptif du projet, y compris la préservation, la documentation et la conservation du matériel archéologique récupéré, ainsi que l'élaboration et la diffusion des rapports.


De lidstaten moeten deze informatie in elk geval met passende middelen beschikbaar stellen.

En tout état de cause, les États membres devraient communiquer ces informations par tout moyen approprié.


Regel 20. Vóór elke werkzaamheid wordt een passend tijdschema opgesteld met het oog op de voltooiing van alle stadia van het project, met inbegrip van het behoud, de documentatie en de conservering van de geborgen bestanddelen van het cultureel erfgoed onder water en van de opstelling en de verspreiding van de verslagen.

Règle 20. Avant toute intervention, un calendrier approprié est établi afin de garantir l'achèvement de toutes les étapes du projet, y compris la préservation, la documentation et la conservation des éléments du patrimoine culturel subaquatique récupérés, ainsi que l'élaboration et la diffusion des rapports.


Regel 20. Vóór elke werkzaamheid wordt een passend tijdschema opgesteld met het oog op de voltooiing van alle stadia van het project, met inbegrip van het behoud, de documentatie en de conservering van de geborgen bestanddelen van het cultureel erfgoed onder water en van de opstelling en de verspreiding van de verslagen.

Règle 20. Avant toute intervention, un calendrier approprié est établi afin de garantir l'achèvement de toutes les étapes du projet, y compris la préservation, la documentation et la conservation des éléments du patrimoine culturel subaquatique récupérés, ainsi que l'élaboration et la diffusion des rapports.


3. Onverminderd de geldende wetgeving inzake vertrouwelijkheid overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, stelt elke Partij tijdig en op passende en effectieve wijze een samenvatting van de kennisgeving die is ingediend voor het verkrijgen van een vergunning voor de doelbewuste introductie in het milieu of het op de markt brengen van een GGO op haar grondgebied, alsook het beoordelingsrapport wanneer dit voorhanden is, beschikbaar aan het publiek, een en ander overeenkoms ...[+++]

3. Sans préjudice de la législation applicable en matière de confidentialité, et conformément aux dispositions de l'article 4, chaque Partie met à la disposition du public comme il convient, de manière efficace et en temps voulu, un résumé de la notification visant à obtenir une autorisation en vue de la dissémination volontaire dans l'environnement ou de la mise sur le marché d'un OGM sur son territoire, ainsi que le rapport d'évaluation, lorsque celui-ci est disponible, en conformité avec son cadre national relatif à la prévention des risques biotechnologiques.


3. Onverminderd de geldende wetgeving inzake vertrouwelijkheid overeenkomstig de bepalingen van artikel 4, stelt elke Partij tijdig en op passende en effectieve wijze een samenvatting van de kennisgeving die is ingediend voor het verkrijgen van een vergunning voor de doelbewuste introductie in het milieu of het op de markt brengen van een GGO op haar grondgebied, alsook het beoordelingsrapport wanneer dit voorhanden is, beschikbaar aan het publiek, een en ander overeenkoms ...[+++]

3. Sans préjudice de la législation applicable en matière de confidentialité, et conformément aux dispositions de l'article 4, chaque Partie met à la disposition du public comme il convient, de manière efficace et en temps voulu, un résumé de la notification visant à obtenir une autorisation en vue de la dissémination volontaire dans l'environnement ou de la mise sur le marché d'un OGM sur son territoire, ainsi que le rapport d'évaluation, lorsque celui-ci est disponible, en conformité avec son cadre national relatif à la prévention des risques biotechnologiques.


Onverminderd de bepalingen van voorschrift VII/9 dient voor elke opvarende een overlevingspak in een passende maat beschikbaar te zijn dat voldoet aan de bepalingen van voorschrift VII/25, met inbegrip van de maatregelen die op dat voorschrift van toepassing zijn en die in voorschrift 8 van dit hoofdstuk vermeld staan.

Sans préjudice des dispositions de la règle VII/9, une combinaison d'immersion agréée, d'une taille appropriée et conforme aux dispositions de la règle VII/25, ainsi qu'aux prescriptions concernant cette règle et mentionnées dans le présent chapitre sous la règle 8 doit être disponible pour chaque personne présente à bord.


De verminderingscoëfficiënt wordt individueel op een passend niveau vastgesteld, zodanig dat de bijstand die aan elke afzonderlijke traditionele ACS-leverancier beschikbaar wordt gesteld in het jaar van toepassing met niet meer dan 15 % wordt verminderd in vergelijking met de middelen die in het voorgaande jaar beschikbaar werde ...[+++]

Ce coefficient de réduction est fixé individuellement au taux approprié afin d'assurer que le niveau d'assistance disponible pour chaque fournisseur ACP traditionnel au cours de l'année d'application est réduit de 15 % au maximum par rapport au niveau disponible l'année précédente.


1. Voor elke in artikel 3, lid 1, bedoelde werkzaamheid worden passende maatregelen genomen opdat de werknemers, alsmede hun vertegenwoordigers in de onderneming of de vestiging, adequate voorlichting krijgen over:

1. Pour toute activité visée à l'article 3 paragraphe 1, les mesures appropriées sont prises pour que les travailleurs ainsi que leurs représentants dans l'entreprise ou l'établissement reçoivent une information adéquate concernant:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vóór elke werkzaamheid een passende financieringsbasis beschikbaar' ->

Date index: 2023-01-18
w