Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vruchtbare man tot de mogelijkheden moet behoren » (Néerlandais → Français) :

Zelf is spreker van oordeel dat ook inseminatie post mortem met het bewaarde zaad van een perfect gezonde en vruchtbare man tot de mogelijkheden moet behoren.

L'intervenant estime à titre personnel que l'insémination post mortem au moyen du sperme cryoconservé d'un homme parfaitement sain et fertile doit faire partie des possibilités.


Zelf is spreker van oordeel dat ook inseminatie post mortem met het bewaarde zaad van een perfect gezonde en vruchtbare man tot de mogelijkheden moet behoren.

L'intervenant estime à titre personnel que l'insémination post mortem au moyen du sperme cryoconservé d'un homme parfaitement sain et fertile doit faire partie des possibilités.


Daaruit en om aan te tonen dat hetgeen nu ter tafel ligt inderdaad niet de enig mogelijke uitweg is, volgt dat een nieuw voorstel op basis van het « tariff only » principe nog steeds tot de mogelijkheden moet behoren.

Il en résulte, ce qui prouve que la proposition déposée n'est effectivement pas la seule solution possible, que l'élaboration d'une nouvelle proposition basée sur le principe du « tariff only » est toujours possible.


Hierbij zal voorrang verleend worden aan de personeelsleden die geen hoger diploma hebben dan hoger secundair onderwijs; 3° de personeelsleden die behoren tot de hierboven gedefinieerde categorieën en die moeten omgeschakeld worden van administratieve en/of operationele naar commerciële taken, om aldus hun mogelijkheden inzake tewerkstelling te blijven ondersteunen; 4° de werknemers die behoren tot één van de ...[+++]

Dans ce cas, priorité sera donnée aux membres du personnel qui ne sont pas titulaires d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur; 3° les membres du personnel qui appartiennent aux catégories définies ci-dessus et/ou qui sont appelés à quitter leurs tâches administratives et opérationnelles pour assumer des tâches commerciales, et ceci afin de préserver leurs possibilités de conserver leur emploi; 4° les travailleurs qui appartiennent à l'une des 5 catégories de travailleurs pour lesquels doit être réservé ...[+++]


Een digitale dienstverlening moet tot de mogelijkheden behoren.

L'option du service numérique devrait être proposée.


Bij deze informatie moet naar behoren rekening worden gehouden met de uiteenlopende mogelijkheden en situaties bij de Partijen en behoort de volgende indicatieve lijst met punten te worden bestudeerd :

Ces informations devraient tenir dûment compte des capacités et des situations différentes des Parties, et devraient inclure l'examen des éléments énumérés dans la liste indicative qui suit :


Er zijn twee mogelijkheden : ofwel schrapt men de notie « geslacht » uit het wetsvoorstel, ofwel moet men een dubbel wetgevend initiatief nemen dat enerzijds de gelijke behandeling man-vrouw beoogt en anderzijds de andere discriminatiegronden.

Il y a deux possibilités : soit on supprime la notion de « sexe » de la proposition de loi, soit il faut prendre une double initiative législative visant l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes, d'une part, et les autres motifs de discrimination, d'autre part.


De ingelaste alinea beoogt de kenmerken te beschrijven van de gezamenlijke instantie, die zelfstandig moet kunnen opereren en over de mogelijkheden moet beschikken om haar taken naar behoren te kunnen uitvoeren.

Il s'agit de décrire les caractéristiques de l'organisme conjoint, lequel doit être autonome et doté des moyens lui permettant de remplir les missions qui lui incomberont.


Gezien de doelstelling en inhoud van het voorstel om een instituut voor de gelijkheid van man en vrouw op te richten, dat de instellingen van de Gemeenschap en de lidstaten technische bijstand geeft in de strijd tegen discriminatie op grond van geslacht en om de gelijkheid van man en vrouw in alle beleidsonderdelen te verdedigen die tot de bevoegdheid van de Gemeenschap behoren, moet er een dubbele rechtsgrondslag gebruikt worden, namelijk artikel 141, lid 3 en artikel 13, ...[+++]

Étant donné que la proposition contient des dispositions visant à mettre en place un Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes, lequel a pour vocation d'aider les institutions communautaires et les États membres à lutter contre la discrimination fondée sur le genre et à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans tous les domaines de compétence communautaire, il est nécessaire de s'appuyer sur une double base juridique combinant les articles 141, paragraphe 3, et 13, paragraphe 2, du traité CE.


11. onderstreept dat daarom - overeenkomstig de Commissiemededeling - alleen bij inachtneming van bepaalde kadervoorwaarden tot privatisering mag worden overgegaan, waartoe vooral behoren: een duidelijke vaststelling van de doelstellingen en prioriteiten door de regering, onderzoeken van alle mogelijkheden, betrachten van transparantie gedurende het gehele proces, realiseren van een adequaat rechtskader, parallelle hervorming van de financiële sector en beveiliging van het hervormingsproces met geschikte sociale maatregelen ...[+++]

11. insiste par conséquent sur le fait que, comme le préconise la Commission dans sa communication, la privatisation ne doit être réalisée que dans le respect de certaines conditions cadres, à savoir définition claire des objectifs et des priorités par le gouvernement, examen de toutes les options, garantie de la transparence pendant l'ensemble du processus, mise en place du cadre juridique approprié, réforme parallèle du secteur financier et protection du processus de réforme grâce à des mesures sociales adéquate ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vruchtbare man tot de mogelijkheden moet behoren' ->

Date index: 2024-02-17
w