Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vrijstelling werden reeds » (Néerlandais → Français) :

Voor drankverpakkingen blijft de datum van 1 april 1994 weerhouden, doch de regering kan vrijstelling verlenen tot 1 januari 1995 wanneer blijkt dat reeds inspanningen werden gedaan.

Pour les emballages de boissons, l'on maintenait la date du 1 avril 1994, mais le Gouvernement pouvait octroyer une dérogation jusqu'au 1 janvier 1995, s'il s'avérait que les entreprises en question avaient déjà consenti des efforts.


Voor drankverpakkingen blijft de datum van 1 april 1994 weerhouden, doch de regering kan vrijstelling verlenen tot 1 januari 1995 wanneer blijkt dat reeds inspanningen werden gedaan.

Pour les emballages de boissons, l'on maintenait la date du 1 avril 1994, mais le Gouvernement pouvait octroyer une dérogation jusqu'au 1 janvier 1995, s'il s'avérait que les entreprises en question avaient déjà consenti des efforts.


Op verzoek van het College van de federale ombudsmannen en in samenspraak met dit College werden reeds in april 2003 gedeeltelijk aanpasbare en individualiseerbare motiveringsformules ingevoerd in alle beslissingen van de Commissie voor vrijstelling van bijdragen. Daarbij werd getracht om enerzijds te voldoen aan de wettelijke verplichting tot motivering en anderzijds de goede werking van de Commissie niet te hypothekeren, iets waarvan de zelfstandigen uiteraard het eerste slachtoffer zouden z ...[+++]

À la demande du Collège des médiateurs fédéraux et en concertation avec lui, des formules de motivation partiellement adaptables et individualisables ont déjà été introduites en avril 2003 dans toutes les décisions de la Commission des dispenses de cotisations, ce qui s'est fait en tentant, d'une part, de satisfaire à l'obligation légale de motivation et, d'autre part, de ne pas hypothéquer le bon fonctionnement de la Commission, étant donné que les travailleurs indépendants seraient précisément les premières victimes.


De in artikel 51, lid 2 voorziene vrijstelling voor de verantwoordelijken die reeds door artikel 9, § 2, lid 2 van de wet vrijgesteld werden, is logisch, maar schept interpretatieproblemen betreffende de ruime uitzonderingen voorzien in artikel 9, § 2.

Quant à l'exemption prévue à l'article 51, alinéa 2 pour les responsables déjà dispensés par l'article 9, § 2, alinéa 2 de la loi, elle est logique mais crée des problèmes d'interprétation à propos des larges exceptions prévues par l'article 9, § 2 de la loi.


De werkgevers uit de private sector behorend tot de non-profitsector of het geheel van de werkgevers uit de private sector die tot eenzelfde non-profitsector behoren en die krachtens artikel 10bis van voornoemd koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 of krachtens dit artikel reeds werden vrijgesteld, moeten een evaluatierapport voorleggen waarin de in het kader van voornoemde vrijstelling geleverde inspanning wordt aangetoond.

Les employeurs privés appartenant au secteur non marchand ou l'ensemble des employeurs privés appartenant à un même secteur non marchand qui ont déjà été exemptés en vertu de l'article 10bis de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 précité ou du présent article sont tenus de fournir un rapport d'évaluation montrant l'effort réalisé dans le cadre de l'exemption précédente.


De werkgevers uit de private sector of het geheel van de werkgevers uit de private sector die tot eenzelfde sector behoren en die krachtens artikel 10bis van voornoemd koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 of krachtens artikel 42 van de wet reeds werden vrijgesteld, moeten een evaluatierapport voorleggen waarin de in het kader van voornoemde vrijstelling geleverde inspanning wordt aangetoond.

Les employeur privés ou l'ensemble des employeurs privés appartenant à un même secteur qui ont déjà été exemptés en vertu de l'article 10bis de l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 précité ou de l'article 42 de la loi sont tenus de fournir un rapport d'évaluation montrant l'effort réalisé dans le cadre de l'exemption précédente.


Op het ogenblik waarop het koninklijk besluit nr. 149 van kracht werd 29 januari 1983 - waren de investeringen die in 1982 werden gedaan met het oog op de vrijstelling van belasting ten belope van de investeringsreserve, en het verschuiven van de afsluitingsdatum van het boekjaar naar 30 november 1982, reeds verleden tijd.

A la date de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal n° 149 le 29 janvier 1983 -, les investissements réalisés en 1982 en vue de l'exonération d'impôt à concurrence de la réserve d'investissement et la fixation au 30 novembre 1982 de la date de clôture de l'exercice comptable étaient déjà acquis.


De ondernemingen of het geheel van ondernemingen die behoren tot eenzelfde sector die reeds werden vrijgesteld op basis van artikel 10bis van het koninklijk besluit nr. 230 zijn gehouden een evaluatierapport over te maken dat bewijst dat de, in de vorige vrijstelling gevraagde inspanningen zijn gerealiseerd.

Les entreprises ou l'ensemble des entreprises appartenant à un même secteur qui ont déjà été dispensées sur base de l'article 10bis de l'arrêté royal n° 230 sont tenues de fournir un rapport d'évaluation montrant l'effort réalisé dans le cadre de la dispense précédente.


Nadere gegevens betreffende deze verschillende types van beheer en hun BTW-statuut met betrekking tot voormelde vrijstelling werden reeds verstrekt in het kader van de schriftelijke vraag nr. 650 van 15 mei 2000 van de senator Olivier de Clippele (Vragen en Antwoorden, Senaat, G.Z. 2000-2001, nr. 2-40, 4 september 2001, blz. 2012-2014).

Des précisions concernant ces différents types de gestion et leur statut TVA au regard de l'exemption précitée ont déjà été apportées dans le cadre de la question écrite n° 650 du 15 mai 2000 posée par le sénateur Olivier de Clippele (Questions et Réponses, Sénat, S.O. 2000-2001, n° 2-40, 4 septembre 2001, pp. 2012-2014).


1. De voorwaarden waaronder het vervoer van de ionisatierookmelders is vrijgesteld van vergunning verleend onder artikel 56 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen (ARBIS), werden reeds toegelicht onder punt 1 van het antwoord dat werd verstrekt op vraag nr. 280. In datzelfde antwoord worden ook de voorwaarden uiteengezet voor de vrijstelling van de vergunning v ...[+++]

1. Les conditions auxquelles le transport de détecteurs de fumée ioniques est exempt d'autorisation accordée en vertu de l'article 56 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants (RGPRI) ont déjà été précisées au point 1 de la réponse formulée à la question n°280.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrijstelling werden reeds' ->

Date index: 2023-06-27
w