Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vrijlating van twee belangrijke activisten verleden " (Nederlands → Frans) :

DeCommissieis tevreden met de recente verbeteringen, waaronder de vrijlating van twee belangrijke activisten verleden jaar: Jennifer Latheef en Mohammed Nasheed.

La Commission était satisfaite des récentes améliorations et, entre autres, de la libération, l'an dernier, de deux activistes importants: Jennifer Latheef et Mohammed Nasheed.


De vrijlating van politieke gevangenen in de Republiek Belarus op 22 augustus 2015 was een belangrijke stap die, samen met een aantal andere positieve initiatieven die de afgelopen twee jaar door de Republiek Belarus zijn genomen, zoals de hervatting van de mensenrechtendialoog tussen de EU en Belarus, heeft bijgedragen aan de verbetering van de betrekkingen ...[+++]

La libération de prisonniers politiques intervenue le 22 août 2015 en République de Biélorussie a marqué une étape importante qui, de même que plusieurs initiatives positives prises par la République de Biélorussie au cours des deux dernières années, telles que la reprise du dialogue entre l’Union et la Biélorussie sur les droits de l’homme, a contribué à améliorer les relations entre l’Union et la République de Biélorussie.


K. overwegende dat op 15 juni 2015 14 internationale organisaties en 220 Congolese mensenrechtenorganisaties uit de DRC hebben opgeroepen tot de onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating van de twee activisten;

K. considérant que le 15 juin 2014, 14 organisations internationales et 220 organisations de la de défense des droits de l'homme de la République démocratique du Congo ont appelé à la libération immédiate et inconditionnelle des deux militants;


38. zet de Servische autoriteiten ertoe aan de veiligheid van de verdedigers van de mensenrechten van vrouwen te garanderen; uit zijn bezorgdheid over het feit dat haatpropaganda, bedreigingen en fysiek geweld in 2012 nog steeds voorkwamen, niet in de laatste plaats tegen activisten die opkomen voor de rechten van de LGBT-gemeenschap en activisten die het belangrijk vinden om in het reine te komen met het verleden;

38. encourage les autorités serbes à garantir la sécurité des femmes défenseurs des droits humains; est préoccupé par le fait que les discours de haine, les menaces et les agressions physiques, en particulier à l'encontre des militants pour les droits des personnes LGBT et des militants qui insistent sur l'importance de se confronter au passé, sont toujours d'actualité en 2012;


is dan ook van oordeel dat de EU-strategie voor Afghanistan de volgende twee uitgangspunten moet hebben: het besef dat de sociaaleconomische en veiligheidsindicatoren in Afghanistan gestaag verslechteren, ondanks bijna tien jaar van betrokkenheid en engagement van de internationale gemeenschap, en de noodzaak om verandering in de zienswijze van de internationale gemeenschap verder te stimuleren – de internationale gemeenschap, die in het verleden, en vooral vóór de afkondiging van de strategie tegen de opstand, al te ...[+++]

estime donc que la nouvelle stratégie de l'Union européenne pour l'Afghanistan devra se baser sur deux idées maîtresses: une reconnaissance de la détérioration continue des indicateurs sécuritaires et socio-économiques en Afghanistan malgré dix ans d'engagement et d'investissements internationaux, et la nécessité de promouvoir un changement d'état d'esprit profond de la part de la communauté internationale qui, par le passé, en particulier avant la stratégie de contre-insurrection, a bien trop souvent élaboré des plans et pris des décisions en faisant bien peu de cas de l'implication des Afghans, de telle manière qu'à l'avenir, la commun ...[+++]


In het verleden werden de grote conflicten in de wereld via oorlogen opgelost; in de huidige tijd worden geschillen niet meer met militaire, maar met economische middelen beslecht, maar er zijn twee belangrijke verschillen: we hebben het niet meer over doden, maar over werklozen, en het is niet duidelijk meer wie precies de vijand is.

Autrefois, le monde réglait ses grands désordres par des guerres et aujourd’hui, les guerres militaires ont laissé la place à des guerres économiques, à deux différences près: au lieu de morts, nous avons des chômeurs, et l’on ne sait pas qui est l’ennemi.


58. Deze twee belangrijke politieke gebeurtenissen duiden op een mogelijk begin van een soepeler aanpak en een soepeler verhouding met Irak, op voorwaarde dat Irak meewerkt, iets dat het land in het verleden duidelijk niet heeft gedaan.

58. Ces deux événements politiques importants laissent entrevoir l'avènement d'une politique et d'une relation plus souples à l'égard de l'Iraq, pour autant que celui-ci coopère, ce qu'il a largement omis de faire dans le passé.


In het verleden werd de deliberatie voorgezeten door de gedelegeerd bestuurder die, overeenkomstig de statutaire bepalingen, deze belangrijke taak delegeerde aan zijn twee adjuncten.

Dans le passé, la délibération était présidée par l'administrateur délégué qui, conformément aux dispositions statutaires, avait délégué cette importante tâche à ses deux adjoints.


Zoals in de eerste twee verslagen is aangegeven, vertegenwoordigen containerschepen het grootste marktsegment in de commerciële scheepsbouw in gbt. In het verleden waren deze schepen een belangrijk product van Japanse en Europese werven.

Comme il a été souligné dans les deux premiers rapports, les porte-conteneurs constituent le segment le plus important du marché en termes de tbc dans le secteur de la construction de navires à vocation commerciale, et ils ont figuré, par le passé, parmi les principaux produits issus des chantiers japonais et européens.


De coördinatie op fiscaal gebied op het niveau van de Gemeenschap werd in het verleden belemmerd door twee belangrijke factoren, namelijk de voorschriften met betrekking tot de besluitvormingsprocedures en het ontbreken van een globale visie, zoals blijkt uit het grote aantal voorstellen ter zake van de Commissie die momenteel hangende zijn bij de Raad (18) en het aantal voorstellen dat de Commissie op hetzelfde gebied heeft ingetrokken (30).

La coordination fiscale au niveau communautaire a été freinée par deux grands obstacles, à savoir les règles régissant les procédures décisionnelles et l'absence de vision globale, comme le montrent à l'évidence le nombre d'importantes propositions pertinentes de la Commission qui se trouvent actuellement sur la table du Conseil (18) et le nombre de propositions retirées par la Commission dans le même domaine (30).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrijlating van twee belangrijke activisten verleden' ->

Date index: 2021-04-23
w