Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewerkstelligen
Bewerkstelligen van de vrede
Gerechtelijk bevel tot vrijlating
Herstellen van de vrede
Officiële overeenkomsten bewerkstelligen
Problemen verband houdend met vrijlating uit gevangenis
Totstandbrenging van de vrede
Vredesproces
Vrijlating

Traduction de «vrijlating te bewerkstelligen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
problemen verband houdend met vrijlating uit gevangenis

Difficultés liées à une libération de prison




Rijksgroepsregeling vrijlating oudedagsvoorziening bijzondere groepen

Règlement national d'aide en faveur de groupes particuliers sans ressources en vue de préserver leur réserve-vieillesse non imposable déjà constituée


gerechtelijk bevel tot vrijlating

décision judiciaire ordonnant la remise en liberté




officiële overeenkomsten bewerkstelligen

contribuer à la conclusion d'un accord officiel


totstandbrenging van de vrede [ bewerkstelligen van de vrede | herstellen van de vrede | vredesproces ]

instauration de la paix [ rétablissement de la paix ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wij onderschrijven de noodzaak om de toegang van journalisten tot Tibet op permanente basis te bewerkstelligen en wij steunen de vraag tot vrijlating van schrijvers en journalisten in het algemeen en van Shi Tao, Huang Jinqiu en Yang Tongy in het bijzonder.

Nous souscrivons à la nécessité d'accorder aux journalistes un accès permanent au Tibet et nous soutenons la demande de libération des écrivains et des journalistes en général, et de Shi Tao, Huang Jinqiu et Yang Tongy en particulier.


Ik maak mij echter grote zorgen over de situatie van politieke gevangenen in Cuba en verzoek de Raad en de Commissie dan ook dringend om de nodige doeltreffende maatregelen te nemen om hun vrijlating te bewerkstelligen en hen te steunen in hun werk als mensenrechtenverdedigers.

Je suis toutefois extrêmement inquiet concernant la situation des prisonniers politiques à Cuba et je demande donc au Conseil et à la Commission de prendre les mesures efficaces nécessaires pour obtenir la libération des prisonniers politiques et pour promouvoir et garantir le travail des défenseurs des droits de l’homme.


– Mijnheer de Voorzitter, in de eerste plaats zou ik eer willen bewijzen aan de inspanningen die de familie van Gilad Shalit verricht om zijn vrijlating te bewerkstelligen, die we van ganser harte steunen.

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord saluer les efforts réalisés par la famille de Gilad Shalit pour obtenir sa libération, que nous soutenons de tout cœur.


Zijn familie heeft verklaard dat ze zich ervan bewust is dat Piotr geen belangrijke figuur is in de politieke wereld op het hoogste niveau, maar dat ze erop vertrouwt dat al het mogelijke wordt gedaan om zijn vrijlating te bewerkstelligen.

Sa famille a déclaré qu’ils savent que Piotr n’est pas une figure importante des milieux politiques de haut niveau, mais elle espère que tout ce qui est possible sera fait pour obtenir sa libération.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
vraagt de Egyptische overheid met klem de nodige maatregelen te nemen om de vrijlating van de gegijzelde Eritreeërs te bewerkstelligen; illegale migranten die de landsgrenzen overschrijden niet met dodelijk geweld tegemoet te treden, hun waardigheid en lichamelijke en geestelijke onschendbaarheid te beschermen, erop toe te zien dat gearresteerde migranten in contact kunnen treden met de UNHCR, en de UNHCR toegang te verlenen tot alle asielzoekers en vluchtelingen die door de overheid gevangen worden gehouden;

demande instamment aux autorités égyptiennes de tout mettre en œuvre pour obtenir la libération des Érythréens qui sont retenus en otage, d'éviter de recourir à la force contre les migrants illégaux franchissant les frontières du pays, de protéger la dignité et l'intégrité physique et psychologique des migrants, de garantir que les migrants détenus aient la possibilité de se mettre en rapport avec le HCNUR et d'autoriser ce dernier à accéder à tous les demandeurs d'asile et réfugiés détenus dans des prisons de l'État;


B. overwegende dat de Raad algemene zaken op 17 juni verklaarde ingenomen te zijn met de inwerkingtreding van dit statuut op 1 juli, maar tevens uiting gaf aan zijn bezorgdheid dat diverse bepalingen van de ASPA de werkzaamheden van het ISH ernstig kunnen bemoeilijken, met name de bepaling die de Amerikaanse president toestaat alle middelen aan te wenden die hij nodig en passend acht om de vrijlating te bewerkstelligen van eenieder die op bevel of verzoek van het ISH gearresteerd wordt of gevangen wordt gehouden, ook op het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie,

B. considérant que le Conseil "Affaires générales" du 17 juin s'est réjoui de la prochaine entrée en vigueur du Statut de la CPI, le 1 juillet, qu'il s'est dit inquiet que diverses dispositions de l'ASPA puissent contrecarrer gravement l'action de la CPI et qu'il s'est déclaré particulièrement préoccupé en raison de l'actuelle disposition autorisant le Président des États-Unis à faire usage de tous les moyens appropriés et nécessaires pour obtenir la libération de toute personne détenue ou emprisonnée par la CPI ou pour son compte ou à sa demande, en ce compris dans le territoire des États membres de l'Union européenne,


4. roept Iran op om zijn politiek in het Nabije Oosten opnieuw in overweging te nemen en ertoe bij te dragen twee doelstellingen met elkaar te verzoenen: enerzijds de totstandkoming van een levenskrachtige en democratische Palestijnse staat en een einde van de bezetting en anderzijds het recht van Israël om in vrede en veiligheid te leven binnen internationaal erkende grenzen; dringt er verder bij Iran op aan dit recht te bevestigen en zijn invloed in het Nabije Oosten aan te wenden om de bewegingen waarmee het contact onderhoudt af te houden van de aanwending van geweld; dringt er verder bij Iran op aan zijn invloed aan te wenden om de vrijlating te bewerkstelligen van de Is ...[+++]

4. invite l'Iran à repenser sa politique proche-orientale et à contribuer à concilier les deux objectifs suivants: d'une part, la création d'un État palestinien viable et démocratique et la fin des occupations de territoires et, d'autre part, le droit d'Israël à vivre dans la paix et dans la sécurité à l'intérieur de frontières internationalement reconnues; invite de surcroît l'Iran à confirmer ce droit et à utiliser son influence au Proche-Orient pour dissuader les mouvements avec lesquels il entretient des relations de recourir à la violence; invite également l'Iran à user de son influence pour obtenir la libération des soldats islaé ...[+++]


De EU doet een beroep op de Taliban om hun volledige medewerking te verlenen om de vrijlating en de veilige terugkeer te bewerkstelligen van de overige diplomaten en van de andere nog vermiste Iraanse onderdanen in Afghanistan.

L'UE demande aux Taliban de coopérer pleinement pour que les diplomates et les autres ressortissants iraniens qui sont toujours portés disparus en Afghanistan soient libérés et qu'ils puissent retourner dans leur pays en toute sécurité.


De Europese Unie betreurt het dat de Joegoslavische autoriteiten geweigerd hebben om het plaatselijke voorzitterschap van de EU op zijn verzoek te ontvangen voor het einde van de hoorzitting; dit voorzitterschap had van de EU namelijk opdracht gekregen om een demarche te doen om de vrijlating van de heer FILIPOVIC te bewerkstelligen en toegang van EU-vertegenwoordigers tot het proces te verkrijgen.

L'Union européenne déplore que les autorités yougoslaves aient refusé de recevoir avant la fin de l'audience, comme elle le demandait, la Présidence locale de l'UE, qui était mandatée par l'UE pour effectuer une démarche en vue d'obtenir la libération de M. FILIPOVIC, et l'accès des représentants de l'UE à son procès.


Vooraleer Paus Johannes-Paulus II van 21 tot 23 maart 1998 een bezoek aan Nigeria bracht, kwam van de Europese Unie de vraag om ten overstaan van de Nigeriaanse autoriteiten de Tolk te zijn van de bezorgdheid van de internationale gemeenschap over de situatie van de mensenrechten in het land en het moeizame democratiseringsproces en tussenbeide te komen om het verzoek om onmiddellijke vrijlating van alle politieke gevangenen te bewerkstelligen.

Avant la visite du Pape Jean-Paul II au Nigéria, du 21 au 23 mars 1998, l'Union européenne a fait une démarche auprès du Saint-Siège pour que le Pape souligne auprès des autorités nigérianes la préoccupation internationale concernant la situation des droits de l'homme au Nigéria et la lenteur du processus de démocratisation, et intercède pour demander la libération immédiate de tous les prisonniers politiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrijlating te bewerkstelligen' ->

Date index: 2022-01-28
w