Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
...
Gijzelaar
Gijzeling
Het reglement van orde bepaalt het quorum
Maatregel van vrijheidsberoving
Ontvoering
Van Verordening
Vrijheidsberoving

Traduction de «vrijheidsberoving bepaalt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maatregel van vrijheidsberoving

mesure privative de liberté




het reglement van orde bepaalt het quorum

le règlement intérieur fixe le quorum


afgetrokken worden van de rechters van een land 3 van het Verdrag van 27.9.1968 bepaalt dat de verweerder niet kan worden afgetrokken van de rechters van het land waar hij zijn woonplaats heeft,dan in de gevallen die uitdrukkelijk in het Verdrag zijn genoemd

être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention


Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].

Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...


vrijheidsberoving [ gijzelaar | gijzeling | ontvoering ]

séquestration de personnes [ enlèvement | otage | prise d'otage ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een vrijheidsberoving geschiedt slechts « langs wettelijke weg » in zoverre zij bestaanbaar is met het « algemeen beginsel van de rechtszekerheid », dat wil zeggen het gevolg is van de voorzienbare toepassing van een voldoende toegankelijke en nauwkeurige wet, die duidelijk de voorwaarden voor de vrijheidsberoving bepaalt, teneinde elk risico op willekeur te vermijden en eenieder - zo nodig omringd met bekwame raadslieden - de mogelijkheid te bieden om, volgens de omstandigheden, de mogelijke gevolgen van een handeling redelijkerwijs te voorzien (EHRM, 12 oktober 2006, Mubilanzila Mayeka en Kaniki Mitunga t. België, § 97; 24 januari 200 ...[+++]

Une privation de liberté ne peut se faire « selon les voies légales » que pour autant qu'elle est compatible avec le « principe général de la sécurité juridique », c'est-à-dire qu'elle résulte de l'application prévisible d'une loi suffisamment accessible et précise qui définit clairement les conditions de la privation de liberté, afin d'éviter tout risque d'arbitraire et de permettre à tout individu - entouré au besoin de conseils éclairés - de raisonnablement prévoir selon les circonstances les conséquences possibles d'un acte (CEDH, 12 octobre 2006, Mubilanzila Mayeka et Kaniki Mitunga c. Belgique, § 97; 24 janvier 2008, Riad et Idiab ...[+++]


Hij bepaalt eveneens volgens welke nadere regels de voor de toepassing van deze maatregel noodzakelijke gegevens aan de verzekeringsinstelling worden meegedeeld. De Koning bepaalt eveneens onder welke voorwaarden en in welke mate de uitkeringen worden toegekend als de gerechtigde die geen persoon ten laste heeft in de zin van artikel 93, zevende lid, in een periode van vrijheidsberoving, andere dan de hechtenis of de gevangenzetting, verkeert».

Le Roi détermine également dans quelles conditions et dans quelle mesure les indemnités sont accordées lorsque le titulaire qui n'a pas de personne à charge au sens de l'article 93, alinéa 7, se trouve dans une période de privation de liberté autre que la détention ou l'incarcération».


Artikel 10, 5º, bepaalt dat misdrijven gepleegd door een vreemdeling tegen een Belgische onderdaan in het buitenland, kan vervolgd worden in België, indien het feit strafbaar is krachtens de wetgeving van het land waar het gepleegd werd met een straf waarvan het maximum vijf jaar vrijheidsberoving overtreft.

L'article 10, 5º, prévoit que les crimes commis par un étranger contre un ressortissant belge à l'étranger peuvent être poursuivis en Belgique si le fait est punissable, en vertu de la législation du pays où il a été commis, d'une peine dont le maximum dépasse cinq ans de privation de liberté.


Artikel 72, 2de lid van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen bepaalt dat de vreemdeling een beroep bij de Raadkamer kan instellen om de wettelijkheid van zijn vrijheidsberoving te laten onderzoeken.

L'article 72, alinéa 2 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers prévoit que l'étranger peut introduire une procédure auprès de la Chambre du conseil pour faire contrôler la légalité de sa privation de liberté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 233 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat de gerechtigde die geen personen ten laste heeft en die verkeert in een periode van voorlopige hechtenis of vrijheidsberoving, recht heeft op een uitkering beperkt tot de helft.

L'article 233 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, prévoit que le titulaire qui n'a pas de personne à charge et qui se trouve dans une période de détention préventive ou de privation de liberté, a droit à une indemnité réduite de moitié.


D. overwegende dat het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten bepaalt dat niemand willekeurig gevangen mag worden gehouden en dat vrijheidsberoving gebaseerd moet zijn op gronden en procedures die bij wet zijn vastgesteld, en er bij alle partijen op aandringend deze bepalingen toe te passen,

D. rappelant que selon le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, nul ne peut faire l'objet d'une détention arbitraire ni être privé de sa liberté, si ce n'est pour des motifs, et conformément à la procédure prévus par la loi, et priant instamment toutes les parties d'appliquer les dispositions de ce Pacte,


J. overwegende dat het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten bepaalt dat niemand mag worden onderworpen aan willekeurige detentie en dat vrijheidsberoving moet zijn gebaseerd op gronden en procedures die bij wet zijn vastgesteld, en erop aandringend dat alle partijen de bepalingen daarvan naleven,

J. gardant à l'esprit que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques prévoit que nul ne peut être soumis à une détention arbitraire et que la privation de liberté doit être fondée sur des bases et des procédures établies par la loi, et demandant instamment à toutes les parties d'en appliquer les dispositions,


De basiswet op het gevangeniswezen van 12 januari 2005 bepaalt uitdrukkelijk dat de vrijheidsberoving in humane omstandigheden moet verlopen.

La loi de base du 12 janvier 2005 concernant l'administration des établissements pénitentiaires prévoit explicitement que la détention doit avoir lieu dans des conditions humaines.


- Artikel 71 van de Vreemdelingenwet bepaalt dat een vreemdeling die het voorwerp is van een maatregel van vrijheidsberoving, tegen die maatregel een beroep kan instellen door middel van een verzoekschrift bij de raadkamer van de correctionele rechtbank van zijn verblijfplaats in het Rijk of van de plaats waar hij werd aangetroffen.

- L'article 71 de la loi sur les étrangers prévoit qu'un étranger faisant l'objet d'une mesure de détention peut introduire un recours auprès de la Chambre du conseil du tribunal correctionnel de son domicile dans l'Etat ou le lieu où il a été trouvé.


In zijn antwoord verwees de minister naar de basiswet op het gevangeniswezen van 12 januari 2005, die bepaalt dat de vrijheidsberoving in menswaardige omstandigheden moet plaatsvinden.

Dans sa réponse, le ministre renvoyait à la loi de base sur le régime pénitentiaire du 12 janvier 2005 qui dispose que la privation de liberté doit se dérouler dans des conditions humaines.




D'autres ont cherché : gijzelaar     gijzeling     maatregel van vrijheidsberoving     ontvoering     van verordening     vrijheidsberoving     vrijheidsberoving bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrijheidsberoving bepaalt' ->

Date index: 2023-08-02
w