Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vrijdag 16 mei 2014 aan de vennootschap op het hierna vermelde adres " (Nederlands → Frans) :

(i) Houders van aandelen op naam moeten uiterlijk op vrijdag 16 mei 2014 aan de Vennootschap op het hierna vermelde adres, faxnummer of e-mailadres een ondertekend deelnemingsformulier bezorgen dat hun voornemen aantoont om de vergadering bij te wonen.

(i) Les propriétaires d'actions nominatives doivent avoir remis à la Société, dont l'adresse, le numéro de fax et l'adresse e-mail sont mentionnés ci-dessous, au plus tard le vendredi 16 mai 2014, leur formulaire de participation signé indiquant leur intention de participer à l'assemblée.


Houders van gedematerialiseerde effecten die wensen vertegenwoordigd te worden door een volmachtdrager, moeten uiterlijk op vrijdag 22 mei 2015, vóór 17 uur (Belgische tijd), hun ondertekende volmachten hetzij aan de Vennootschap (op het hierna vermelde adres, fax nummer of e-mail adres), hetzij aan Euroclear Belgium, ter attentie van Issuer Services, 1 Boulevard du Roi Albert II, 1210 Brus ...[+++]

Les propriétaires d'actions dématérialisées qui ont l'intention de se faire représenter par un mandataire, doivent remettre leur procuration signée au plus tard le vendredi 22 mai 2015, avant 17 heures (heure belge), soit à la Société (à l'adresse, numéro de fax ou adresse e-mail mentionnés ci-dessous), soit à Euroclear Belgium, Issuer Services, boulevard du Roi Albert II 1, 1210 Bruxelles (Belgique) (e-mail : ebe.issuer@euroclear.com / fax : + 32-2 337 54 46).


Houders van gedematerialiseerde aandelen die wensen vertegenwoordigd te worden door een volmachtdrager, moeten uiterlijk op vrijdag 16 mei 2014, vóór 16 uur (Belgische tijd), hun ondertekende volmachten hetzij aan de Vennootschap (op het hierna vermelde adres, fax nummer of e-mail adres), hetzij aan een kantoor van ING Belgium bezorgen.

Les propriétaires d'actions dématérialisées qui ont l'intention de se faire représenter par un mandataire, doivent remettre leur procuration signée au plus tard le vendredi 16 mai 2014 avant 16 heures (heure belge), soit à la Société (à l'adresse, numéro de fax ou adresse e-mail mentionnés cidessous), soit auprès d'une agence d'ING Belgium.


Houders van effecten op naam moeten hun ondertekende volmachten uiterlijk op vrijdag 22 mei 2015, vóór 17 uur (Belgische tijd), aan de Vennootschap bezorgen (op het hierna vermelde adres, fax nummer of e-mail adres).

Les propriétaires d'actions nominatives doivent remettre leur procuration signée à la Société (à l'adresse, numéro de fax ou adresse e-mail mentionnés ci-dessous) au plus tard le vendredi 22 mai 2015, avant 17 heures (heure belge).


Het ondertekende formulier voor het stemmen per brief moet uiterlijk op vrijdag 22 mei 2015, vóór 17 uur (Belgische tijd), aan de Vennootschap bezorgd worden (op het hierna vermelde adres, faxnummer of e-mailadres).

Les formulaires de vote par correspondance signés doivent parvenir à la Société (à l'adresse, numéro de fax ou adresse e-mail mentionnés ci-dessous) au plus tard le vendredi 22 mai 2015, avant 17 heures (heure belge).


Art. 38. Aan artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014, wordt een punt 4° toegevoegd dat luidt als volgt: "4° wat de handhaving en het toezicht betreft door: a) raadgevingen en aanmaningen te geven zoals bedoeld in artikel 11.3.1 en 11.3.2 van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013; b) de entiteit die bevoegd is inzake de uitvoering van de handhavingstaken op het beleidsveld onroerend erfgoed met zijn expertise bij te staan bij de toepassing van handhavingsm ...[+++]

Art. 38. L'article 3, alinéa 1, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014, est complété par un point 4°, rédigé comme suit : « 4° pour ce qui est du maintien et du contrôle : » a) de donner des conseils et de faire des sommations tels que visés aux articles 11.3.1 et 11.3.2 du Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 3013 ; b) d'assister l'entité compétente en matière d'exécution des tâches de maintien dans le domaine politique du patrimoine immobilier avec son expérience pour l'applic ...[+++]


Art. 165. In artikel 1.1.2 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de zin "De begrippen en definities vermeld in artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende het algemeen reglement voor de milieuvergunning, hierna Titel I van het VLAREM genoemd, zijn ook van toepassing op dit besluit". word ...[+++]

Art. 165. A l'article 1.1.2 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° la phrase « Les notions et définitions contenues à l'article 1 de l'arrêté de l'Exécutif flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, ci-après dénommé Titre I du VLAREM, s'appliquent également au présent arrêté». est remplacée par la phrase « Sauf stipulation contraire dans le présent arrêté, les définitions visées à l'art ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrijdag 16 mei 2014 aan de vennootschap op het hierna vermelde adres' ->

Date index: 2025-07-26
w