Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschikking van de kamer waarnaar de zaak is verwezen
Bewaren van de vrede
Bewerkstelligen van de vrede
Handhaving van de vrede
Herstellen van de vrede
Partnerlanden voor de vrede
Periode van vrede
Totstandbrenging van de vrede
Vrede
Vrede onder de bevolking
Vrede onder de burgers
Vredesproces

Vertaling van "vrede wordt verwezen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
totstandbrenging van de vrede [ bewerkstelligen van de vrede | herstellen van de vrede | vredesproces ]

instauration de la paix [ rétablissement de la paix ]


handhaving van de vrede [ bewaren van de vrede ]

maintien de la paix [ sauvegarde de la paix ]


vrede onder de bevolking | vrede onder de burgers

paix civile






partnerlanden voor de vrede

pays partenaires pour la paix


beschikking van de kamer waarnaar de zaak is verwezen

ordonnance de la chambre à laquelle l'affaire a été renvoyée


Wanneer de lidstaten die bepalingen aannemen, wordt in de bepalingen zelf of bij de officiële bekendmaking daarvan naar deze richtlijn verwezen. De regels voor de verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten.

Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. overwegende dat de laatstgenoemde gedeeltelijke overeenkomst met betrekking tot de slachtoffers van essentieel belang is, daar hierin wordt verwezen naar de instelling van een bijzondere rechtspraak voor vrede en van een rechtbank voor de berechting van alle verantwoordelijken van het conflict, met inbegrip van militairen, paramilitairen, strijders en burgers, wat waarschijnlijk de belangrijkste stap voorwaarts is van drie jaar onderhandelen;

C. considérant l'importance capitale du dernier accord partiel concernant le point sur les victimes, qui vise la création d'une juridiction spéciale pour la paix et d'un tribunal capable de juger tous les responsables du conflit, notamment les militaires, les paramilitaires, les guérilleros et les civils, et qui constitue sans doute l'avancée la plus importante de ces trois dernières années de négociation;


37. blijft ervan overtuigd dat duurzame vrede in Syrië en Irak niet mogelijk is zonder dat er verantwoording wordt afgelegd over de misdaden die tijdens het conflict zijn gepleegd; betreurt ten zeerste dat Rusland en China op 22 mei 2014 een veto hebben uitgebracht tegen een resolutie van de VN-Veiligheidsraad die de situatie in Syrië zou hebben verwezen naar het Internationaal Strafhof, terwijl de 13 andere leden van de Veilighei ...[+++]

37. demeure persuadé qu'il ne peut y avoir de paix durable en Syrie et en Iraq sans que ne soient établies les responsabilités pour les crimes commis de toutes parts durant ce conflit; juge profondément regrettable que la Russie et la Chine aient opposé leur veto à une résolution du Conseil de sécurité des Nations unies qui aurait saisi la Cour pénale internationale de la situation en Syrie, le 22 mai 2014, alors que les 13 autres membres du Conseil de sécurité étaient favorables à ce renvoi; renouvelle son appel au renvoi devant la Cour pénale internationale de la situation en Syrie et soutient toutes les initiatives qui vont dans ce ...[+++]


Hierbij wordt verwezen naar twee internationale rechtsinstrumenten die voor Congo en België bindend zijn : het Verdrag tot uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen van 18 december 1979 en de bepalingen van resolutie 1325 van de VN-Veiligheidsraad over « Vrouwen, vrede en veiligheid » van 31 oktober 2000.

À cet égard, l'on renvoie à deux instruments juridiques internationaux contraignants pour le Congo et la Belgique: la Convention des Nations unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes du 18 décembre 1979 et les dispositions de la résolution 1325 du Conseil de sécurité des Nations unies sur les femmes, la paix et la sécurité du 31 octobre 2000.


Dit artikel doet geen afbreuk aan de bepalingen van de internationale verdragen inzake het statuut van de strijdkrachten zoals van toepassing, onder anderen : de NATO, het Strijdkrachtenstatuut (SOFA), de overeenkomsten gesloten in hoofde van het Partnerschap voor de Vrede (PfP) en de bijkomende verdragen die hiervoor werden gesloten en waarnaar wordt verwezen in artikel 30.12.

Cet article n'affecte pas les dispositions d'accords internationaux concernant le statut des forces armées tel qu'applicable, inter alia NATO, SOFA et PfP et les accords additionnels à cet effet dont il est fait référence à l'article 30.12.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hierbij wordt verwezen naar twee internationale rechtsinstrumenten die voor Congo en België bindend zijn : het Verdrag tot uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen van 18 december 1979 en de bepalingen van resolutie 1325 van de VN-Veiligheidsraad over « Vrouwen, vrede en veiligheid » van 31 oktober 2000.

À cet égard, l'on renvoie à deux instruments juridiques internationaux contraignants pour le Congo et la Belgique: la Convention des Nations unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes du 18 décembre 1979 et les dispositions de la résolution 1325 du Conseil de sécurité des Nations unies sur les femmes, la paix et la sécurité du 31 octobre 2000.


In de slotverklaring van de 6e ASEP in 2010 werd verwezen naar het engagement van alle leden van ASEM voor een wereld gekenmerkt door vrede, stabiliteit en voorspoed.

La déclaration finale de la 6 conférence de l'ASEP tenue en 2010 renvoie à l'engagement de tous les membres de l'ASEM de promouvoir la paix, la stabilité et la prospérité dans le monde.


« J/2. verwijzend naar de kritiek die de toekenning van de Nobelprijs voor de Vrede 2010 aan Liu Xiaobo ook buiten de Volksrepubliek China in sommige media kreeg, waarbij verwezen werd naar zijn steun aan de eerste Iraakse oorlog in 2004, zonder VN-mandaat, en naar zijn standpunt over het Israëlisch-Palestijns conflict waarin hij de Palestijnse zijde als louter « provocateurs » bestempelde; »

« J/2. se référant aux critiques auxquelles l'attribution du prix Nobel de la paix 2010 à Liu Xiaobo a donné lieu dans certains médias, y compris en dehors de la République populaire de Chine, lesquelles critiques évoquaient notamment le soutien de ce dernier en faveur de la première guerre d'Irak en 2004, sans mandat des Nations unies, et sa prise de position concernant le conflit israélo-palestinien, où il qualifiait les Palestiniens de purs « provocateurs »; »


4. is verheugd over het feit dat in de herziene tekst van de Europese veiligheidsstrategie verwezen wordt naar Resoluties 1325(2000), 1820(2008) en 1612(2005) van de VN-Veiligheidsraad en dat de Raad van de EU zijn goedkeuring gehecht heeft aan een alomvattende benadering van de uitvoering door de EU van Resoluties 1325(2000) en 1820(2008) van VN-Veiligheidsraad over vrouwen, vrede en veiligheid, alsmede de richtsnoeren inzake geweld tegen en uitbanning van discriminatie van vrouwen en meisjes;

4. se félicite que le texte révisé de la stratégie européenne de sécurité comporte une référence aux résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies S/RES/1325 (2000), S/RES/1820(2008), S/RES/1612(2005) et que le Conseil de l'UE ait adopté une approche globale pour la mise en œuvre par l'Union européenne de la résolution S/RES/1325 (2000) et de la résolution S/RES/1820(2008) sur les femmes et la paix et la sécurité, ainsi que les lignes directrices de l'UE sur les violences contre les femmes et la lutte contre toutes les formes de discrimination à leur encontre;


Om redenen van rechtszekerheid moet in Verordening 539/2001 verwezen worden naar alle regelingen inzake vrijstelling van de visumplicht voor onderdanen van derde landen die worden genoemd in Bijlage I, maar leden zijn van de strijdkrachten en reizen in het kader van de NAVO of het partnerschap voor vrede.

Pour des raisons de sécurité juridique, toutes les dispositions régissant les exceptions à l'obligation de visa pour les ressortissants de pays tiers figurant à l'annexe I mais qui sont membres de forces armées de l'OTAN ou du Partenariat pour la paix doivent figurer dans le règlement 539/2001.


N. overwegende dat het moeilijk is een Handvest voor vrede en stabiliteit uit te denken waarvan de plannen al zijn opgeborgen, en betreurend dat het proces van Barcelona niet is uitgegroeid tot een centraal forum waar de grondslagen voor een gemeenschappelijk optreden op dit gebied worden uitgedokterd, en dat verwezen moet worden naar wat in andere gremia is overeengekomen,

N. considérant la difficulté de concevoir une Charte de paix et de stabilité dont le projet a été abandonné et regrettant que le processus de Barcelone ne soit pas devenu le lieu central dans lequel sont définies les bases d'une action commune en ce domaine, et qu'il faille se référer aux acquis des autres enceintes,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrede wordt verwezen' ->

Date index: 2022-12-09
w