Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwoord geven op vragen van klanten
Archiefgebruikers helpen met hun vragen
Bevoegd voor prejudiciële vragen
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Prototype-systeem voor E-mail
Prototype-systeem voor electronic mail
Prototype-systeem voor het elektronisch postverkeer
Spraakpostsysteem
Voice mail systeem
Voice-mail
Vragen van klanten beantwoorden

Traduction de «vragen via mail » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients


prototype-systeem voor electronic mail | prototype-systeem voor E-mail | prototype-systeem voor het elektronisch postverkeer | prototype-systeem voor het elektronische berichtenverkeer

prototype d'un système de courrier électronique | système expérimental de messagerie électronique


spraakpostsysteem | voice mail systeem | voice-mail

boîte vocale | système de messagerie


archiefgebruikers helpen met hun vragen

aider des utilisateurs d'archives dans leurs recherches


bevoegd voor prejudiciële vragen

connaître des questions préjudicielles


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

répondre aux demandes de services logistiques à travers le monde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zo blijft het aantal vragen per mail spectaculair stijgen, ook in 2017.

Le nombre de demandes par courriel a en effet continué d’augmenter de manière spectaculaire, y compris en 2017.


Zo blijft het aantal vragen per mail spectaculair stijgen, ook in 2017.

Le nombre de demandes par courriel a en effet continué d’augmenter de manière spectaculaire, y compris en 2017.


2)Hoeveel oproepen, resp. vragen via mail of per fax heeft de helpdesk jaarlijks ontvangen in de periode 2006-eerste semester 2009?

2) Combien de questions, respectivement posées par courriel ou par fax, le helpdesk a-t-il reçues chaque année au cours de la période 2006-premier semestre de 2009?


9. Voor vragen over het aanvullend pensioen kan contact opgenomen worden met de v.z.w. SEFOCAM op het nummer 00.32.2.761.00.70, via mail op helpdesk@sefocam.be of schriftelijk op het adres Woluwedal 46, bus 7, te 1200 Brussel;

9. Pour toute question concernant la pension complémentaire, il est possible de s'adresser à l'a.s.b.l. SEFOCAM au numéro 00.32.2.761.00.70, par e-mail au helpdesk@sefocam.be ou par écrit à l'adresse boulevard de la Woluwe 46, boîte 7, à 1200 Bruxelles;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. Voor vragen over het aanvullend pensioen kan contact opgenomen worden met de v.z.w. SEFOCAM op het nummer 00.32.2.761.00.70, via mail op helpdesk@sefocam.be of schriftelijk op het adres Woluwedal 46 bus 7 te 1200 Brussel;

9. Pour toute question concernant la pension complémentaire, il est possible de s'adresser à l'a.s.b.l. SEFOCAM au numéro 00.32.2.761.00.70, par e-mail au helpdesk@sefocam.be ou par écrit à l'adresse Boulevard de la Woluwe 46 boîte 7 à 1200 Bruxelles;


9. Voor vragen over het aanvullend pensioen kan contact opgenomen worden met de v.z.w. SEFOCAM op het nummer 00.32.2.761.00.70., via mail op helpdesk@sefocam.be of schriftelijk op het adres Woluwedal 46 bus 7 te 1200 Brussel;

9. Pour toute question concernant la pension complémentaire, il est possible de s'adresser à l'a.s.b.l. SEFOCAM au numéro 00.32.2.761.00.70., par e-mail au helpdesk@sefocam.be ou par écrit à l'adresse Boulevard de la Woluwe 46, boîte 7, à 1200 Bruxelles;


­ de vele vragen via e-mail hebben de klassieke brieven volledig overtroefd.

­ les nombreuses questions posées par courrier électronique ont entièrement supplanté les courriers traditionnels.


Voortaan beantwoorden de telefonisten van 8 u 30 tot 13 u in eerste instantie vragen van personen met een handicap of mensen uit hun omgeving. In de namiddag belt het callcenter zelf beroepsmensen van de sector terug met het verzoek hun vragen bij voorkeur via e-mail te stellen.

Les téléphonistes répondent désormais en priorité aux personnes handicapées et à leurs proches de 8 heures 30 à 13 heures, tandis que l'après-midi, le call center rappelle les professionnels du secteur, lesquels sont invités à faire part de leurs demandes, prioritairement par courrier électronique.


De medewerkers kunnen vooraf vragen insturen via e-mail of ze tijdens de vergadering stellen.

Les collaborateurs ont le choix de poser au préalable des questions par courriel ou de les poser en séance.


Wordt u nauwkeurig ingelicht over de wijze waarop Google tewerk gaat voor deze controle: hoe wordt de link gelegd tussen een woning, en een rechts- of natuurlijke persoon en een klacht die wordt ingediend via een IP-adres of een e-mail? Zo niet, bent u van plan uw diensten te vragen om inlichtingen in te winnen?

Êtes-vous informé précisément de la manière dont Google procède à cette vérification - concrètement, comment effectue-t-on le lien entre une habitation, une personne morale ou physique et une plainte émise au départ d'une adresse IP ou d'un courrier postal - et, dans le cas contraire, entendez-vous demander à vos services de se renseigner ?


w