Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vragen rijzen want » (Néerlandais → Français) :

De Unie geeft in haar mededeling van mei 2011 ternauwernood toe dat « Uit de recente gebeurtenissen en de conclusies van de evaluatie is gebleken dat de EU-steun voor de politieke hervormingen slechts beperkte resultaten heeft opgeleverd ». De politieke boodschap van de Unie doet bijgevolg vragen rijzen, want die voorziet er voortaan in dat hulp zal worden geboden aan partners die inspanningen leveren om de democratie te verdiepen.

Dès lors, le message politique de l'Union pose question puisque celle-ci prévoit désormais d'« apporter une aide aux partenaires qui s'emploient à approfondir la démocratie ».


Het verheugt de Ligue des droits de l'homme dat de Senaat het wetsontwerp tot wijziging van boek II, titel Iter van het Strafwetboek geëvoceerd heeft, want voorliggende tekst doet belangrijke vragen rijzen in verband met de eerbiediging van de fundamentele vrijheden.

La Ligue des droits de l'homme se réjouit que le Sénat ait évoqué le projet de loi modifiant le livre II, titre I ter du Code pénal car le texte à l'examen pose d'importantes questions du point de vue du respect des libertés fondamentales.


Het verheugt de Ligue des droits de l'homme dat de Senaat het wetsontwerp tot wijziging van boek II, titel Iter van het Strafwetboek geëvoceerd heeft, want voorliggende tekst doet belangrijke vragen rijzen in verband met de eerbiediging van de fundamentele vrijheden.

La Ligue des droits de l'homme se réjouit que le Sénat ait évoqué le projet de loi modifiant le livre II, titre I ter du Code pénal car le texte à l'examen pose d'importantes questions du point de vue du respect des libertés fondamentales.


Er rijzen vragen bij de toewijzingscriteria voor de financiële steun, want het zijn niet altijd de steden die het meest nood hebben aan bijkomende middelen, die voor het programma worden geselecteerd.

Les critères d’attribution des aides financières suscitent des questions car ce ne sont pas toujours les villes qui en ont le plus besoin, qui ont été sélectionnées par le programme.


Deze ramp doet ook duidelijk uitkomen welke uitdagingen en verbeteringen wij in deze dienst moeten doorvoeren, want los van de solidariteitsbeweging van ons continent doet de Amerikaanse reactie vragen rijzen over ons mobilisatievermogen.

Cette catastrophe dessine également les défis et les améliorations que nous devons apporter à cette structure, car au-delà du mouvement de solidarité de notre continent, la réaction américaine pose la question de notre capacité de mobilisation.


We moeten echter oppassen dat we niet te veel inbreuk maken op de rechten van Europese burgers, want bij dergelijke technologie rijzen er voor de hand liggende vragen met betrekking tot de privacy.

Nous devons toutefois prendre garde de ne pas trop empiéter sur les citoyens européens, car cette technologie soulève des questions évidentes en matière de respect de la vie privée.


Het uitblijven van enig antwoord doet vragen rijzen, want het valt niet te rijmen met de officiële doelstellingen inzake de actieve strijd tegen fiscale fraude.

Cette absence de réponse est particulièrement interpellante car elle ne rencontre pas nos objectifs officiels de lutte active contre la fraude fiscale.


2. a) Er rijzen een aantal vragen rijzen met betrekking tot de regelgeving van de reclame op de gsm's, met name in het kader van de bescherming van minderjarigen: is de huidige van kracht zijnde reglementering voor reclame aangepast aan die nieuwe support? b) Hoe zal men het naleven van wetten en normen controleren, want, in tegenstelling tot de traditioneel door de reclamemensen gebruikte media, zal de reclame geadresseerd zijn aan en zichtbaar zijn voor een enkele ontvanger?

2. a) Certaines questions se posent quant à la réglementation de la publicité sur gsm, notamment dans le cadre de la protection des mineurs: la réglementation actuelle en vigueur pour la publicité est-elle adaptée à ce nouveau support? b) Comment vérifiera-t-on le respect des lois et des normes puisque, à l'inverse des médias traditionnellement utilisés par les publicitaires, la publicité sera adressée et visible pour un seul récepteur?


In dit kader doet het opstarten van het pilootproject betreffende de activiteit van de zorgkundigen in de thuiszorgsector vragen rijzen over de plaats van de gezinshulp binnen de diensten ten behoeve van personen, want deze gezinshelpers zullen op termijn nog slechts zeer algemene hulptaken mogen uitvoeren.

Dans ce cadre, le lancement du projet pilote relatif à l'activité des aides-soignants dans le secteur des soins infirmiers à domicile pose la question de la place de l'aide familiale dans les services aux personnes, ne pouvant plus à terme effectuer que des missions d'aide très générale.


De efficiëntie van de DAVO moest dringend worden verbeterd, want hoewel de oprichting van die dienst in 2003 alom werd toegejuicht, rijzen er jammer genoeg vragen over de werking ervan. 1. a) Ligt de inkomensgrens (1.224 euro maximum per maand voor de onderhoudsgerechtigde) om aanspraak te kunnen maken op een voorschot van de DAVO niet veel te laag, gelet op de levensduurte? b) Het principe van een dergelijke grens zelf leidt er toe dat vooral vrouwen een etiket opgeplakt krijgen en als hulpbehoevend worden beschouwd, terwijl het in f ...[+++]

1. a) En ce qui concerne les avances, le plafond de revenus (1.224 euros maximum par mois dans le chef du créancier) pour pouvoir obtenir une avance du SECAL, n'est-il pas beaucoup trop bas, compte tenu du coût de la vie? b) Dans son principe même, ce plafond aboutit à stigmatiser principalement les femmes en les traitant comme des assistées, alors qu'en fait, il s'agit d'appliquer le droit des enfants à obtenir la contribution alimentaire qui leur revient, et qui a été fixée par le juge ou les conventions de divorce.


w