Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vragen om heel uitdrukkelijk paragraaf » (Néerlandais → Français) :

In de laatste zin van deze paragraaf staat heel uitdrukkelijk dat de onderzoeken bedoeld in die paragraaf niet van toepassing zijn op de houders van een buitenlands rijbewijs die niet voldoen aan de door de Koning bepaalde voorwaarden om een Belgisch rijbewijs te kunnen verkrijgen.

Dans la dernière phrase de ce paragraphe, il est très explicitement indiqué que les examens visés dans ce dernier ne sont pas applicables aux titulaires d'un permis de conduire étranger qui ne répondent pas aux conditions fixées par le Roi pour pouvoir obtenir un permis de conduire belge.


Ik zou de collega's willen vragen om heel uitdrukkelijk paragraaf 105 met betrekking tot het vrijwillig pensioenfonds goed te keuren.

Je demande spécifiquement à mes collègues d’approuver le paragraphe 105 relatif au fonds de pension volontaire.


Bovendien bepaalt het vijfde lid van paragraaf 2 uitdrukkelijk dat de aanbestedende overheid niet verplicht is om formeel verantwoording te vragen voor prijzen voor verwaarloosbare posten.

De plus, l'alinéa 5 du paragraphe 2 prévoit expressément que le pouvoir adjudicateur n'est pas tenu d'inviter formellement à fournir des justifications concernant les prix pour des postes d'une importance négligeable.


In afwijking van paragraaf 1 kan de schuldeiser die beschikt over een uitvoerbare titel of authentieke of onderhandse stukken die, al naargelang het geval, ten grondslag liggen aan het beslag, bij een verzoekschrift aan de beslagrechter toelating vragen om beslag te leggen op de in paragraaf 1 bedoelde eigendommen van een buitenlandse mogendheid indien hij aantoont dat voldaan is aan één van de volgende voorwaarden: 1° indien de buitenlandse mogendheid op uitdrukkelijke en specifi ...[+++]

Par dérogation au paragraphe 1 , le créancier muni d'un titre exécutoire ou d'un titre authentique ou privé qui, selon le cas, fonde la saisie, peut introduire une requête auprès du juge des saisies afin de demander l'autorisation de saisir les avoirs d'une puissance étrangère visés au paragraphe 1 à condition qu'il démontre qu'une des conditions suivantes est remplie: 1° si la puissance étrangère a expressément et spécifiquement consenti à la saisissabilité de ce bien; 2° si la puissance étrangère a réservé ou affecté ces biens à la satisfaction de la demande qui fait l'objet du titre exécutoire ou du titre authentique ou privé qui, se ...[+++]


Vredeseilanden-Coopibo die uitdrukkelijk een geïntegreerde benadering voorstaat heeft vastgesteld dat in heel wat situaties vrouwen een eigen ruimte vragen, binnen gemengde organisaties of projecten.

Vredeseilanden-Coopibo, qui prône explicitement l'approche intégrée, a maintenant constaté que, dans un grand nombre de situations, les femmes demandent qu'on leur réserve un espace propre dans le cadre des organisations ou des projets mixtes.


Ik zou aan het Duits voorzitterschap heel uitdrukkelijk willen vragen welke reden hen ertoe heeft bewogen om niet deel te nemen aan het kwijtingsdebat.

Je voudrais demander très explicitement à la présidence allemande la raison de son absence du débat sur la décharge.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, aangezien het Finse voorzitterschap heeft laten zien dat het Financieel Reglement kan functioneren in combinatie met het zevende kaderprogramma voor onderzoek, zou ik onze commissaris willen vragen om nogmaals uitdrukkelijk in te gaan op de begrotingsvoorschriften, omdat wij die heel belangrijk vinden.

- (DE) Madame la Présidente, puisque la présidence finlandaise a constaté que le règlement financier peut fonctionner dans le cadre du septième programme de recherche, je voudrais demander à notre commissaire de nous en dire plus sur les règles applicables au budget, que nous considérons comme particulièrement importantes.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, aangezien het Finse voorzitterschap heeft laten zien dat het Financieel Reglement kan functioneren in combinatie met het zevende kaderprogramma voor onderzoek, zou ik onze commissaris willen vragen om nogmaals uitdrukkelijk in te gaan op de begrotingsvoorschriften, omdat wij die heel belangrijk vinden.

- (DE) Madame la Présidente, puisque la présidence finlandaise a constaté que le règlement financier peut fonctionner dans le cadre du septième programme de recherche, je voudrais demander à notre commissaire de nous en dire plus sur les règles applicables au budget, que nous considérons comme particulièrement importantes.


Het probleem dat door de prejudiciële vragen aan het Hof wordt voorgelegd, werd uitdrukkelijk behandeld tijdens de parlementaire voorbereiding, waarbij erop werd gewezen « dat heel wat mensen renovatiewerken uitvoeren zonder dat zij daarvoor noodzakelijk over een vergunning dienen te beschikken » (ibid. ).

Le problème que les questions préjudicielles soumettent à la Cour a été traité expressément au cours des travaux préparatoires : il fut relevé que « de nombreuses personnes procèdent à des travaux de rénovation sans nécessairement devoir disposer d'un permis » (ibid. ).


- Wij vragen heel uitdrukkelijk en formeel dat, na alle heisa en chaos over de regeling van de werkzaamheden van vanmiddag, het Bureau op basis van artikel 20 van het Reglement bijeenkomt om de werkzaamheden, ook van de commissie, te regelen.

- Vu l'agitation et la confusion qui ont entouré l'ordre des travaux de cet après-midi, nous demandons expressément que le Bureau se réunisse, sur la base de l'article 20, pour fixer nos travaux et ceux de la commission.


w