Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Toestemming vragen om binnen te mogen komen

Vertaling van "vragen moeten komen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
toestemming vragen om binnen te mogen komen

demander l'entrée d'un train
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dit geldt tevens voor de onderhandelingsrichtsnoeren waarin de Raad hooguit een lijst met vragen opstelt die in de onderhandelingen aan de orde moeten komen, zonder evenwel een nauwkeurig antwoord daarop te geven.

Il en va également de même des directives de négociation dans lesquelles le Conseil établit tout au plus une liste de questions qui devront être abordées lors des négociations sans pour autant y apporter de réponse précise.


Beschikken we over voldoende manschappen om een antwoord te bieden op die vele vragen zonder te moeten verzaken aan onze internationale verbintenissen en zonder dat de noodzakelijke militaire trainingen in het gedrang komen?

Nos effectifs sont-ils suffisants pour répondre à ces multiples demandes sans renoncer à nos engagements internationaux et sans nuire aux indispensables entraînements des militaires?


Aangezien nog andere bedrijven zo'n grondige herstructurering hebben moeten doorvoeren en het hier over een belangrijke Belgische onderneming en een zeer groot aantal werknemers gaat, zou ik u de volgende vragen willen stellen: 1. a) Welke economische variabelen wegen het zwaarst door bij dergelijke beslissingen, die als een jobstijding komen voor zowel de onderneming als haar personeel? b) Zullen er zich in de nabije toekomst nog ...[+++]

Ce type de restructuration ayant déjà eu lieu dans d'autres enseignes et touchant cette fois une entreprise belge d'importance, ainsi que de très nombreux travailleurs, j'en viens à me poser certaines questions. 1. a) Quelles sont les variables économiques qui jouent le rôle le plus prépondérant à l'origine de ce type de tristes nouvelles pour l'enseigne comme pour ses travailleurs? b) Doit-on se préparer à connaître d'autres situations semblables dans un avenir proche?


Nog met mijn gewestelijke collega's heb ik de voorzitter van de Raad van Europa, de heer Herman Van Rompuy, de voorzitter van de Europese Commissie, de heer Jose Manuel Barroso, en Europees commissaris voor Landbouw, de heer Dacian Ciolos, aangeschreven om te vragen dat de middelen voor de steunmaatregelen zouden komen uit de algemene begroting en niet uit het landbouwbudget, omdat de oorzaken van de crisis volledig buiten deze sector gezocht moeten worden. ...[+++]

Avec mes collègues régionaux toujours, j'ai également écrit au président du Conseil européen, monsieur Herman Van Rompuy, au président de la Commission européenne, monsieur Jose Manuel Barroso, et au Commissaire européen à l'Agriculture, monsieur Dacian Ciolos, en demandant que les moyens utilisés pour les mesures de soutien proviennent du Budget général et non du Budget agricole puisque les causes de la crise sont totalement extérieures à ce secteur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ten tweede was het heel duidelijk hoeveel tijd er beschikbaar was, en daarom had u de vragen moeten verdelen over de drie commissarissen die de moeite hebben genomen en zo vriendelijk zijn geweest om hierheen te komen.

Deuxièmement, la période de temps disponible était clairement établie, auquel cas vous auriez dû répartir les questions entre les trois commissaires qui ont pris la peine et qui ont eu la courtoisie d’être des nôtres.


Om deze redenen vragen we de Commissie niet te wachten met voorstellen die betrekking hebben op de toekomst van de sector. Er moeten antwoorden komen op vragen als het tempo waarin de geleidelijke verhoging van de quota zal plaatsvinden, de eventuele compensatie voor het verlies van productierechten of het niveau van directe steun na de nieuwe daling van de interventieprijzen; deze en andere vragen moeten snel worden beantwoord zodat de sector van deze onzekere situatie kan worden verlost.

C'est pourquoi nous demandons à la Commission de ne pas retarder la présentation des propositions sur l'avenir du secteur qui répondent à des questions telles que le taux d'augmentation progressive des quotas ou une éventuelle indemnisation pour la perte de droits de production, ou le niveau d'aide directe après la nouvelle chute des prix d'intervention; ces questions entre autres nécessitent une réponde urgente pour que le secteur puisse sortir de cette situation d'incertitude.


Om deze redenen vragen we de Commissie niet te wachten met voorstellen die betrekking hebben op de toekomst van de sector. Er moeten antwoorden komen op vragen als het tempo waarin de geleidelijke verhoging van de quota zal plaatsvinden, de eventuele compensatie voor het verlies van productierechten of het niveau van directe steun na de nieuwe daling van de interventieprijzen; deze en andere vragen moeten snel worden beantwoord zodat de sector van deze onzekere situatie kan worden verlost.

C'est pourquoi nous demandons à la Commission de ne pas retarder la présentation des propositions sur l'avenir du secteur qui répondent à des questions telles que le taux d'augmentation progressive des quotas ou une éventuelle indemnisation pour la perte de droits de production, ou le niveau d'aide directe après la nouvelle chute des prix d'intervention; ces questions entre autres nécessitent une réponde urgente pour que le secteur puisse sortir de cette situation d'incertitude.


Ik wil daarom aan de Commissie vragen of zij met mij van mening is dat we het niet hebben over amateursporten, maar dat de professionele sport een entertainment-industrie is die wellicht zelfs onder de dienstenrichtlijn zou moeten vallen, dat er wellicht uiteindelijk een interne markt voor deze diensten, voor deze entertainment-industrie, zou moeten komen.

C’est pourquoi je demande à la Commission si elle partage mon avis qu’il conviendrait de laisser le sport amateur en dehors de l’équation. Le sport professionnel faisant plutôt partie de l’industrie du spectacle, il devrait probablement relever de la directive sur les services et un marché intérieur devrait peut-être être créé pour ce genre de services, pour cette industrie du spectacle.


We zouden ons daarom af moeten vragen of we in de ontwikkeling van dit beleid niet ook tot een “Europese economische ruimte plus” zouden moeten komen.

Nous devrions dès lors également nous demander si le développement de cette politique doit aussi conduire à un «Espace économique européen plus».


De Raad besprak tijdens zijn debat vooral de verschillende vragen die in de Commissiemededeling aan de orde komen, met name de problemen in verband met de goedkeuring van de nieuwe internationale geluidsnorm voor vliegtuigen door de Algemene vergadering van de ICAO in september 2001, en de economische stimuleringsmaatregelen die genomen moeten worden om de toepassing van milieu-vriendelijker technieken en middelen te bevorderen.

Le débat du Conseil s'est concentré sur les diverses questions soulevées dans la Communication de la Commission, notamment les aspects liés à l'approbation d'un nouveau standard international pour le bruit des avions par l'Assemblée de l'OACI en septembre 2001, et les mesures d'incitation économique à prendre pour favoriser le recours à des techniques et à des moyens plus respectueux de l'environnement.




Anderen hebben gezocht naar : vragen moeten komen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vragen moeten komen' ->

Date index: 2023-02-21
w