Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Cultuurschok
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Hospitalisme bij kinderen
Kamervraag
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Mondelinge vraag
Neventerm
Parlementaire vraag
Rouwreactie
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Traduction de «vraag zou hebben » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zaken .../... die hetzelfde voorwerp hebben of die dezelfde vraag van uitlegging dan wel de geldigheid van dezelfde handeling betreffen

affaires ayant le même objet,soulevant la même question d'interprétation ou mettant en cause la validité du même acte


Omschrijving: Toestanden van subjectieve spanning en emotionele ontregeling die doorgaans het sociaal functioneren en optreden belemmeren en ontstaan in de periode van aanpassing aan een belangrijke levensverandering of stressveroorzakende levensgebeurtenis. De stressveroorzakende factor kan de samenhang van iemands sociale netwerk aangetast hebben (sterfgeval, scheiding) of sociale steun en waarden in groter verband (migratie, vluchtelingenstatus) of vertegenwoordigde een belangrijke ontwikkelingsstap of crisis (naar school gaan, ouder worden, falen in het bereiken van een dierbaar persoonlijk doel, pensionering). Individuele predisposi ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]


parlementaire vraag [ kamervraag ]

question parlementaire


effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

demande globale


kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

aider les enfants ayant vécu un traumatisme


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

prévoir la demande en produits




vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

offre et demande [ demande | offre ]


vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat men zich voorstelle wat er bijvoorbeeld zou zijn gebeurd indien het Arbitragehof, in het zogenaamde Lanakenarrest (93), na prejudiciële vraag, zou hebben geoordeeld dat het dubbelbelastingverdrag tussen België en Nederland wel een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Que l'on s'imagine ce qui se serait passé, par exemple, si la Cour d'arbitrage, dans l'arrêt dit de Lanaken (93), avait jugé, après question préjudicielle, que le traité entre la Belgique et les Pays-Bas, visant à éviter la double imposition, comporte bel et bien une violation des articles 10 et 11 de la Constitution.


Naar verluidt zouden de politieagenten hebben gevraagd (en verkregen) dat er in dat document, dat volgende maand aan de interministeriële conferentie moet worden voorgelegd, de volgende vraag zou worden opgenomen: Gevraagd wordt dat er wordt nagegaan dat alle prioriteiten kunnen worden verwezenlijkt met de bestaande capaciteit en budgetten.

Or il nous revient que les policiers ont demandé (et obtenu) que soit inscrite en toutes lettres, dans ce document, qui doit faire l'objet d'une présentation le mois prochain en conférence interministérielle, la question suivante: Il est demandé que l'on vérifie que l'ensemble des priorités énoncées pourra être remplie avec les capacités et les budgets actuels.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 22 oktober 2014 in zake het openbaar ministerie tegen P.M. en L. D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 november 2014, heeft de Correctionele Rechtbank Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in s ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 22 octobre 2014 en cause du ministère public contre P.M. et L. D.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 novembre 2014, le Tribunal correctionnel de Flandre orientale, division Gand, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 1382 du ...[+++]


2. Met betrokken tot uw vraag of de "redenen" (die rechtvaardigen dat er opeenvolgende overeenkomsten voor bepaalde tijd worden gesloten) cumuleerbaar zijn of afzonderlijk kunnen worden toegepast, moet worden opgemerkt dat een werkgever die al gebruik zou hebben gemaakt van een van de twee afwijkingen respectievelijk voorzien door artikel 10bis, § 2 (totale duur van twee jaar) en artikel 10bis, § 3 (totale duur van drie jaar mits voorafgaandelijke toelating) slechts opnieuw beroep zal kunnen doen op een van deze mogelijkheden (voorzie ...[+++]

2. En ce qui concerne votre question de savoir si les "raisons" (permettant de conclure des contrats à durée déterminée successifs) sont cumulables ou peuvent être prises séparément, il y a lieu de répondre qu'un employeur, qui aurait déjà fait usage de l'une des deux dérogations prévues, respectivement, à l'article 10bis, § 2 (durée totale de deux ans) et à l'article 10bis, § 3 (durée totale de trois ans moyennant autorisation préalable) ne pourra recourir à nouveau à l'une de ces possibilités (prévue dans ce même article 10bis) qu'à la condition qu'intervienne une interruption attribuable au travailleur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit het weliswaar eerder vaag antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 633 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 53, blz. 110) betreffende het inschakelen van advocaten(kantoren) door het Federaal agentschap voor nucleaire controle (FANC), meen ik te begrijpen dat het FANC in deze aangelegenheid de wet op de overheidsopdrachten naast zich neer zou hebben gelegd.

Je déduis de votre réponse à vrai dire plutôt vague à ma question écrite n° 633 (Questions et Réponse, Chambre, 2015-2016, n° 53, page 110) relative au recours à des (cabinets d') avocats par l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire (AFCN) que cette dernière aurait en la circonstance fait fi de la loi sur les marchés publics.


Dit om te voorkomen dat het eigen netwerk van de spoorwegmaatschappij, dat instaat voor de communicatie tussen de seinhuizen en de individuele treinbestuurders, verstoord zou raken. De NMBS kon op dat moment nog niet inschatten of de vraag een negatieve impact zou hebben op het gsm-bereik van de treinreizigers.

À ce moment-là, la SNCB ne pouvait pas encore déterminer si cette demande aurait une incidence négative sur la couverture GSM dans les trains.


Met betrekking tot de eerste vraag verklaart de heer Wilmet dat, wanneer hij bij de redactie van zijn financieel verslag de zekerheid zou hebben gehad dat de in het buitenland belegde gelden aan de VZW FONSOC toebehoorden, hij de VZW zou hebben gevraagd deze gelden in de boekhouding op te nemen hetgeen tot een verhoging van het actief zou hebben geleid.

En ce qui concerne la première question, M. Wilmet déclare que, s'il avait eu la certitude, au moment de rédiger son rapport financier, que les fonds placés à l'étranger appartenaient à l'ASBL FONSOC, il aurait demandé à l'ASBL d'inscrire ses fonds dans la comptabilité, ce qui aurait entraîné une augmentation de l'actif.


Met betrekking tot de eerste vraag verklaart de heer Wilmet dat, wanneer hij bij de redactie van zijn financieel verslag de zekerheid zou hebben gehad dat de in het buitenland belegde gelden aan de VZW FONSOC toebehoorden, hij de VZW zou hebben gevraagd deze gelden in de boekhouding op te nemen hetgeen tot een verhoging van het actief zou hebben geleid.

En ce qui concerne la première question, M. Wilmet déclare que, s'il avait eu la certitude, au moment de rédiger son rapport financier, que les fonds placés à l'étranger appartenaient à l'ASBL FONSOC, il aurait demandé à l'ASBL d'inscrire ses fonds dans la comptabilité, ce qui aurait entraîné une augmentation de l'actif.


De voorliggende overeenkomst geeft dus geen uitsluitsel omtrent inzonderheid de vraag of een verzoek tot overname kan worden ingediend voor de onderdaan van een derde land die gedurende minstens twee weken in Kroatië zou hebben verbleven, die niet meer zou voldoen aan de op het grondgebied van België geldende voorwaarden voor verblijf (artikel 4, eerste lid, c), maar die, na zijn binnenkomst in België een vergunning zou hebben gekregen om er tijdelijk te verblijven (artikel 4, vierde lid, b), tijdens het onderzoek van zijn aanvrag tot ...[+++]

Le présent accord laisse donc incertaine la question notamment de savoir si pourra faire l'objet d'une demande de réadmission, le ressortissant d'un pays tiers, qui aurait séjourné en Croatie pendant au moins deux semaines, qui ne remplirait plus les conditions de séjour applicables sur le territoire de la Belgique (article 4, § 1 , c), mais qui, après son entrée en Belgique aurait été autorisé à y séjourner de manière temporaire (article 4, § 4, b), pendant l'examen de sa demande de reconnaissance de la qualité de réfugié.


De voorliggende overeenkomst geeft dus geen uitsluitsel omtrent inzonderheid de vraag of een verzoek tot overname kan worden ingediend voor de onderdaan van een derde land die gedurende minstens twee weken in Kroatië zou hebben verbleven, die niet meer zou voldoen aan de op het grondgebied van België geldende voorwaarden voor verblijf (artikel 4, eerste lid, c), maar die, na zijn binnenkomst in België een vergunning zou hebben gekregen om er tijdelijk te verblijven (artikel 4, vierde lid, b), tijdens het onderzoek van zijn aanvrag tot ...[+++]

Le présent accord laisse donc incertaine la question notamment de savoir si pourra faire l'objet d'une demande de réadmission, le ressortissant d'un pays tiers, qui aurait séjourné en Croatie pendant au moins deux semaines, qui ne remplirait plus les conditions de séjour applicables sur le territoire de la Belgique (article 4, § 1 , c), mais qui, après son entrée en Belgique aurait été autorisé à y séjourner de manière temporaire (article 4, § 4, b), pendant l'examen de sa demande de reconnaissance de la qualité de réfugié.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag zou hebben' ->

Date index: 2024-03-01
w