Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag samen behandeld » (Néerlandais → Français) :

Het Hof van Justitie heeft de tweede en de derde prejudiciële vraag samen behandeld, en heeft voor recht verklaard :

La Cour de justice a examiné conjointement les deuxième et troisième questions préjudicielles et a dit pour droit :


Met betrekking tot de eerste en de tweede vraag, die samen moeten worden behandeld, zij om te beginnen opgemerkt dat richtlijn 2004/38 de lidstaten niet verplicht om alle aanvragen tot binnenkomst of tot verblijf in te willigen die zijn ingediend door personen die aantonen dat zij familielid ' ten laste ' zijn van een burger van de Unie in de zin van artikel 3, lid 2, eerste alinea, sub a, van deze richtlijn.

S'agissant des première et deuxième questions, qu'il convient de traiter ensemble, il y a lieu de relever d'emblée que la directive 2004/38 n'oblige pas les Etats membres à accueillir toute demande d'entrée ou de séjour introduite par des personnes qui démontrent qu'elles sont des membres de la famille ' à charge ' d'un citoyen de l'Union au sens de l'article 3, paragraphe 2, premier alinéa, sous a), de cette directive.


2.8 Het Comité had zich ook de vraag gesteld of de verdeling van gemeenschappelijke bezittingen (onroerend goed, inboedel en andere vermogensrechten) wel apart moest worden behandeld en of het verstandig was om het persoonlijke toepassingsgebied hiervan door te trekken naar niet-getrouwde paren (die evenwel samen ook kinderen kunnen hebben).

2.8 Le Comité s'était également interrogé sur l'opportunité de traiter séparément la question de la répartition des biens communs (immeubles, meubles et autres droits patrimoniaux), en élargissant le champ d'application «rationae personae» de cette répartition aux couples non mariés (lesquels peuvent aussi avoir des enfants communs).


Er is nog een ander aspect waar we samen hard aan gewerkt hebben, namelijk de vraag hoe we ervoor kunnen zorgen dat de door u ter sprake gebrachte economische governance zelfstandig kan functioneren. Als deze wordt behandeld als tegenpool van werkgelegenheid, gaat het geheid mis.

Il y a aussi un autre volet que nous avons beaucoup élaboré ensemble, qui est la question de savoir comment la gouvernance économique que vous avez évoquée doit reposer sur ses deux pieds, car si elle traite la question de l’emploi comme un solde, alors elle nous mène dans le mur.


Het is een staat die het internationaal recht overtreedt, de mensenrechten met de voeten veegt, en de Gaza-streek is binnengevallen. Beste collega's, ik zou aan allen die deze vraag hebben ingediend willen opmerken dat ik, na de recente gebeurtenissen, hun stem niet heb horen verheffen om samen met deze sancties ook sancties op te leggen aan Israël en te voorzien in een sanctie over een verbod op het uitvoeren van militaire uitrusting en wapens. Dat land schikt zich immers niet met deze criteria, welke overigens met het gemeenschappelijk standpu ...[+++]

Israël est un État qui ne respecte pas le droit international, qui bafoue les droits de l’homme et qui a envahi Gaza. Et je voudrais, à ce stade, dire aux auteurs de la question que je n’ai entendu aucune voix réclamer, à la suite des récents événements, des mesures destinées à sanctionner une interdiction des exportations d’armements et d’équipements militaires, en plus des autres sanctions visant Israël qui ne respecte pas ces critères, sanctions sur lesquelles se sont d’ailleurs penchés les auteurs dans la position commune.


Ik betreur het dat de vraag die ik samen met 42 andere parlementsleden heb ingediend nog niet is behandeld door het Parlement tijdens de plenaire vergadering, vanwege een weigering van links.

Je regrette que la question que j’ai posée avec 42 autres députés n’ait pas encore été soumise par le Parlement en plénière en raison de l’opposition de la gauche.


In de eerste plaats gaat het om de vraag of de dossiers van Bulgarije en Roemenië samen behandeld moeten worden.

Il y a d’abord la question de savoir si on lie le cas de la Bulgarie et celui de la Roumanie.


Ik vraag uw aandacht voor het feit dat Polen, samen met negen andere landen, vanaf 1 mei 2004 lid is van de Europese Unie en dat deze landen het recht hebben om op gelijke voet met de andere lidstaten behandeld te worden.

Je souhaiterais rappeler au Parlement que, depuis le 1er mai 2004, la Pologne et neuf autres pays sont devenus membres de l’Union européenne et ont le droit d’être traités sur un pied d’égalité avec les autres États membres.


Al deze problemen samen werpen twijfels op over de vraag of onderdanen van derde landen in het kader van de bestaande instrumenten consequent eerlijk worden behandeld.

Lorsqu’ils s’additionnent, ces problèmes conduisent à se demander si les ressortissants de pays tiers bénéficient toujours d’un traitement équitable dans le cadre des instruments en vigueur.


De vraag of de grieven van de verzoekende partijen in werkelijkheid niet betrekking hebben op artikel 1 van de op 28 mei 1979 gecoördineerde wetten betreffende de organisatie van de middenstand, houdt verband met de draagwijdte van de aangevochten bepalingen en wordt behandeld samen met de grond van de zaak.

La question de savoir si les griefs formulés par les parties requérantes ne portent en réalité pas sur l'article 1 des lois relatives à l'organisation des classes moyennes coordonnées le 28 mai 1979 est liée à la portée des dispositions attaquées et est traitée conjointement avec le fond.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag samen behandeld' ->

Date index: 2023-04-11
w