Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Vertaling van "vraag nr 6-162 " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

demande globale


parlementaire vraag [ kamervraag ]

question parlementaire


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

prévoir la demande en produits


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

offre et demande [ demande | offre ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

offres régulières,conformes et comparables


omgaan met veranderende operationele vraag

faire face à l'évolution de la demande
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(*) - Mondelinge vraag (nr. 162) van de heer Alain MARON aan de heer Rudi VERVOORT, Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Plaatselijke Besturen, Territoriale Ontwikkeling, Stedelijk Beleid, Monumenten en Landschappen, Studentenaangelegenheden, Toerisme, Openbaar Ambt, Wetenschappelijk Onderzoek en Openbare Netheid, betreffende « het gebruikspercentage van de subsidies in het kader van de wijkcontracten ».

(*) - Question orale (n° 162) de M. Alain MARON à M. Rudi VERVOORT, Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Pouvoirs locaux, du Développement territorial, de la Politique de la Ville, des Monuments et Sites, des Affaires étudiantes, du Tourisme, de la Fonction publique, de la Recherche scientifique et de la Propreté publique, concernant « le taux d'utilisation des subventions dans le cadre des contrats de quartier ».


Ik verwijs daarom naar het antwoord dat wordt gegeven door de bevoegde ministers ter zake, aan wie u dezelfde vraag hebt gesteld (zie uw vraag nr. 162 van 20 april 2015 aan de vice-eersteminister en minister van Werk, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 26)

C'est pourquoi je vous renvoie à la réponse qui sera fournie par les ministres compétents en la matière, à qui vous avez posé la même question (cf. votre question n° 162 du 20 avril 2015 au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 26)


Wat betreft de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie verwijs ik het geachte lid naar het antwoord van (dat zal gegeven worden door) mijn collega, de minister van Economie, op de vraag nr. 162 van 20 april 2015.

En ce qui concerne le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, je renvoie l'honorable membre vers la réponse (qui sera) apportée par mon collègue, le ministre de l'Economie, à la question n° 162 du 20 avril 2015.


Wat betreft de FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie verwijs ik het geachte lid naar het antwoord van mijn collega, de minister van Economie, op de vraag nr. 162 van 20 april 2015.

En ce qui concerne le SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie, je renvoie l'honorable membre vers la réponse (qui sera) apportée par mon collègue, le ministre de l'Economie, à la question n° 162 du 20 avril 2015.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Ik verwijs u voor deze vraag door naar mijn collega van Justitie (zie uw vraag nr. 162 van 15 januari 2015).

4. Je vous renvoie à mon collègue, le ministre de la Justice (cf. votre question n° 162 du 15 janvier 2015).


Vraag nr. 6-162 d.d. 23 oktober 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Recent meldden de media het verhaal van een vader en zoon die er in slaagden een inbreker te overmeesteren en te immobiliseren tot de politie opdaagde.

Question n° 6-162 du 23 octobre 2014 : (Question posée en néerlandais) Il y a peu, les médias ont évoqué l'histoire d'un père et de son fils qui ont réussi à maîtriser et à immobiliser un cambrioleur en attendant l'intervention de la police.


27 JUNI 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit nr. 99131/162 van 22 februari 2000 tot vaststelling van de veiligheidsinrichtingen van de overweg nr. 106 op de spoorlijn nr. 162, baanvak Namen - Aarlen - Sterpenich (grens), gelegen te Nassogne, ter hoogte van de kilometerpaal 122.946

27 JUIN 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel n° 99131/162 du 22 février 2000 fixant les dispositifs de sécurité du passage à niveau n° 106 sur la ligne ferroviaire n° 162, tronçon Namur - Arlon - Sterpenich (frontière), situé à Nassogne, à la hauteur de la borne kilométrique 122.946


15 MAART 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit nr. 06656/162 tot vaststelling van de veiligheidsinrichtingen van de privé-overweg nr. 160 op de spoorlijn nr. 162, baanvak Libramont - Sterpenich, gelegen te Autelbas, ter hoogte van de kilometerpaal 230.170

15 MARS 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel n° 06656/162 fixant les dispositifs de sécurité du passage à niveau privé n° 160 sur la ligne ferroviaire n° 162, tronçon Libramont - Sterpenich, situé à Autelbas, à la hauteur de la borne kilométrique 230.170


- en zelfs wanneer de verzoeker tot tussenkomst louter doet gelden dat zijn raad van bestuur heeft beslist een analoge procedure in te stellen met de intentie de bevoegde rechtbank te verzoeken dezelfde prejudiciële vraag te stellen (arrest nr. 162/2005, A.12 en B.2.2).

- et même lorsque le requérant en intervention fait simplement valoir que son conseil d'administration a décidé d'intenter une procédure analogue avec l'intention de demander au tribunal compétent de poser la même question préjudicielle (arrêt n° 162/2005, A.12 et B.2.2).


- en zelfs wanneer de verzoeker tot tussenkomst louter doet gelden dat zijn raad van bestuur heeft beslist een analoge procedure in te stellen met de intentie de bevoegde rechtbank te verzoeken dezelfde prejudiciële vraag te stellen (arrest nr. 162/2005, A.12 en B.2.2).

- et même lorsque le requérant en intervention fait simplement valoir que son conseil d'administration a décidé d'intenter une procédure analogue dans l'intention de demander au tribunal compétent de poser la même question préjudicielle (arrêt n° 162/2005, A.12 et B.2.2).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag nr 6-162' ->

Date index: 2021-11-05
w