Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag nr 51-0725 » (Néerlandais → Français) :

Enkele jaren geleden stelde ik in de Kamer van volksvertegenwoordigers reeds een vraag inzake de toegankelijkheid van de trein voor rolstoelgebruikers (schriftelijke vraag nr. 51-0725, Kamer, Vragen en Antwoord nr. 51-110, blz. 20750).

Voici quelques années, j’ai déjà posé à la Chambre une question sur l’accessibilité du train aux personnes en fauteuil roulant (question écrite nº 51-0725, Chambre, Questions et réponses nº 51-110, page 20750).


Ik verwijs hierbij ook naar eerdere antwoorden op de parlementaire vragen over bommeldingen, meer bepaald parlementaire vraag nr. 595 van 31 juli 2015 van de heer Koen Metsu, volksvertegenwoordiger, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 43, blz. 33) en parlementaire vraag nr. 684 van 30 september 2015 van mevrouw Barbara Pas, volksvertegenwoordiger (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 51, blz. 80) In 2011 wordt een stijging vastgesteld van 29,03 % in vergelijking met 2010.

À cet égard, je fais aussi référence aux précédentes réponses données aux questions parlementaires relatives aux alertes à la bombe, notamment à la question parlementaire n° 595 du 31 juillet 2015 de monsieur Koen Metsu, député, (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 43, p. 33) et à la question parlementaire n° 684 du 30 septembre 2015 de madame Barbara Pas, députée (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 51, p. 80) On constate, en 2011, une augmentation de 29,03 % comparativement à 2010.


Voor het antwoord op uw vragen verwijs ik u door naar het antwoord van de minister van Digitale Agenda en Telecommunicatie aan wie u dezelfde vraag hebt gesteld (Zie het antwoord op uw vraag nr. 290 van 16 oktober 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 51).

Pour la réponse à votre questions, je vous renvoyez à la réponse donnée par le ministre de l'Agenda numérique et des Télécommunications et à qui vous avez posez la même question (Voir la réponse à votre question n° 290 du 16 octobre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 51).


Deze vraag herneemt het onderwerp van mijn schriftelijke vraag van 23 oktober 2014 (vraag nr. 51, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 2, blz. 194) over de verkoop en aankoop van gebouwen en terreinen, met het oog op een update van de gegevens.

Cette question se situe dans le prolongement de ma question écrite du 23 octobre 2014 (question n° 51, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 2, p. 194) sur la vente et l'achat de bâtiments et de terrains et tend à obtenir des données actualisées.


Bij de inwerkingtreding van artikel 84quater van het Btw-Wetboek vormde de kennisgeving van het proces-verbaal van regularisatie in btw-aangelegenheden het 'blijvend meningsverschil' (antwoord op vraag nr. 1283 van de heer de Clippele van 11 mei 2001, Senaat, G.Z. 2001-2002, Vragen en Antwoorden, nr. 2-44, en op vraag nr. 887 van de heer Pinxten van 18 juli 2005, Kamer, Vragen en Antwoorden, 51 091).

Lors de l'entrée en vigueur de l'article 84quater du Code de la TVA, la notification du procès-verbal de régularisation constituait en TVA le "désaccord persistant" (réponse à la question n° 1283 de monsieur de Clippele du 11 mai 2001, Sénat, S.O. 2001-2002, Questions et Réponses, n° 2-44, et à la question n° 887 de monsieur Pinxten du 18 juillet 2005, Chambre, QRVA 51 091).


Vraag nr. 6-51 d.d. 28 oktober 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Het instrument van publiek-private samenwerking (PPS) is een nog relatief nieuw fenomeen in België.

Question n° 6-51 du 28 octobre 2014 : (Question posée en néerlandais) En Belgique, le Partenariat public-privé (PPP) est un instrument encore assez neuf.


Dat lees ik in een antwoord op een schriftelijke vraag van toenmalig volksvertegenwoordiger Turtelboom (schriftelijke vraag nr. 51-521 van 13 november 2006, Kamer, Vragen en Antwoorden nr. 51-148, blz. 28718).

C’est ce que j’ai lu dans une réponse à une question écrite de Mme Turtelboom, députée à l’époque (question écrite n° 51-521 du 13 novembre 2006, Chambre, Questions et Réponses n° 51-148, p. 28718).


Begin januari 2007 antwoordde de toenmalig minister van Justitie op een schriftelijke vraag nr. 51-1224 van collega Devlies (Kamer, Vragen en Antwoorden nr. 51-156, blz. 30236) dat : " op 31 december 2006 het totaal bedrag van de facturen die via het voorafgaand visum van het Rekenhof betaald worden en waarvoor de normale betalingstermijn verstreken was 16 276 498,80 euro bedroeg" .

Au début du mois de janvier 2007, en réponse à la question 51-1224 de M. Devlies (Chambre, Questions et Réponses, n° 51-156, p. 30236), la ministre de la Justice répondait que: « Au 31 décembre 2006, le montant total des factures dont le paiement est soumis au visa préalable de la Cour des comptes et pour lesquelles le délai normal de paiement avait expiré s’élevait à 16 276 498,80 euros».


Op een vraag van kamerlid Trees Pieters hieromtrent in de kamercommissie voor het Bedrijfsleven van 3 mei 2006 (vraag nr. 11472, zie Parl. St., Kamer, nr. CRIV 51 COM 945, blz. 1-3) liet de geachte minister weten dat zij een aantal pistes ter verbetering zou laten onderzoeken.

En réponse à une question du député Trees Pieters posée à ce sujet en commission de l'Économie de la Chambre le 3 mai 2006 (question nº 11472, voir Do c. Chambre, nº CRIV 51 COM 945, p. 1-3) l'honorable ministre a fait savoir qu'elle ferait examiner une série de pistes d'amélioration.


Zoals vermeld in antwoord op een recente parlementaire vraag (vraag nr. 51-158, Vragen en Antwoorden, Kamer, nr. 51-061, blz. 9813) gesteld door de heer volksvertegenwoordiger Devlies, bedragen de voor 2003 en 2004 vereffende verwijlintresten respectievelijk 162 297,44 euro en 959 170,04 euro.

Comme indiqué en réponse à une question parlementaire (question nº 51-158, Questions et Réponses, Chambre, nº 51-061, p. 9813) posée récemment par M. le député Devlies, le montant des intérêts moratoires liquidés en 2003 et 2004 s'établit à respectivement 162 297,74 euros et 959 170,04 euros.




D'autres ont cherché : reeds een vraag     vraag nr 51-0725     bepaald parlementaire vraag     naar     dezelfde vraag     door     vraag     antwoord op vraag     schriftelijke vraag     vraag nr 51-521     vraag nr 51-1224     recente parlementaire vraag     nr 51-061     vraag nr 51-0725     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag nr 51-0725' ->

Date index: 2021-03-09
w