Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag hoe waren » (Néerlandais → Français) :

4) Als algemene vraag: hoe verklaart de geachte minister de vermindering van zorgpersoneel binnen justitie op een moment dat de bewijzen van een ontzettend tekort aan zorg, begeleiding nooit tevoren zo acuut en ostentatief waren?

4) Question générale: comment la ministre explique-t-elle la réduction, au sein de la Justice, de personnel soignant à un moment où le manque de soins et d'accompagnement n'a jamais été aussi aigu et évident ?


Wat betreft de vorm, was iedereen het erover eens dat deze nieuwe afspraken bindend moesten worden gemaakt, maar over de vraag hoe waren de meningen verdeeld.

Pour ce qui est de la forme, chacun a été d'accord pour estimer que ces nouveaux engagements devraient revêtir un caractère contraignant, mais les avis divergent sur la manière d'y arriver.


Aangezien de internationale arbeidsnormen onvoldoende duidelijk waren over de vraag hoe er een significante bescherming kan geboden worden aan dienstboden, heeft de Raad van Bestuur van het Internationaal Arbeidsbureau normen uitgewerkt met het oog op de erkenning van dienstboden als echte werknemers.

Etant entendu que les normes internationales du travail, n'offraient pas d'orientation suffisante sur la manière d'assurer une protection significative aux travailleurs domestiques, le Conseil d'administration du BIT (Bureau International du travail) a travaillé à l'élaboration de normes du travail qui reconnaissent que les travailleurs domestiques sont de véritables travailleurs.


22. merkt op dat het eerste verzoek om financiële bijstand door Cyprus werd gedaan op 25 juni 2012, maar dat de uiteindelijke overeenkomst over het bijstandsprogramma van EU en IMF vanwege verschillen van opvatting over de te hanteren voorwaarden, alsmede ten gevolge van het verwerpen door het Cypriotische parlement op 13 maart 2013 van een eerste conceptprogramma omdat het strijdig was met de geest van de Europese wetgeving aangezien erin voorgesteld werd een afwaardering toe te passen op kleine deposito's van minder dan 100 000 euro, moest worden uitgesteld tot respectievelijk 24 april (EU) en 15 mei 2013 (IMF), en dat het Cypriotische Huis van afgevaardigden op 30 april 2013 uiteindelijk zijn goedkeuring heeft verleend aan de overeenkoms ...[+++]

22. relève que Chypre a présenté sa première demande d'assistance financière le 25 juin 2012, mais que des divergences de vues au sujet de la conditionnalité et le rejet, le 19 mars 2013, par le parlement chypriote du projet initial de programme qui comportait le renflouement des déposants assurés, au motif qu'il était contraire à l'esprit du droit européen en envisageant la décote des petits dépôts de moins de 100 000 EUR, ont retardé la conclusion de l'accord final sur le programme d'assistance de l'Union et du FMI jusqu'au 24 avril pour l'Union et jusqu'au 15 mai 2013 pour le FMI, et que la Chambre des représentants de Chypre a finalement approuvé l'accord le 30 avril 2013; observe que les différents membres de la troïka ont présenté in ...[+++]


Jambon gaf een antwoord op de vraag van de journalist hoe het kwam dat de daders vier maanden lang niet gevonden waren in Brussel.

Jambon donnait une réponse à la question du journaliste demandant comment il se faisait que les auteurs n'avaient pas été retrouvés pendant quatre mois à Bruxelles.


3. In bovenvermeld antwoord op mijn parlementaire vraag nr. 315 stelt u dat er in 2014 geen controle op transit is geweest aangezien er geen transitgoederen aan boord waren. a) Hoe kwam u tot die vaststelling? b) Is er in die zin geconcludeerd op basis van de boorddocumenten of op welke andere wijze?

3. Dans votre réponse à ma question parlementaire n° 315, vous affirmez qu'il n'y a pas eu de contrôle sur le transit en 2014, étant donné qu'il n'y avait pas de marchandises en transit à bord. a) Comment en êtes-vous arrivé à cette conclusion? b) Vous êtes-vous basé sur les documents de bord ou sur d'autres preuves?


In mijn schriftelijke vraag 5-6108 vroeg ik de geachte minister hoe het actieplan " preventie gewelddadige radicalisering en polarisering" werd uitgevoerd en welke bestuursniveaus daarbij betrokken waren.

Dans ma question écrite n° 5-6108, j'ai demandé à la ministre comment le plan d'action “Prévention de la radicalisation et polarisation violentes” avait été exécuté et quels niveaux de pouvoir y avaient été associés.


De hoofdpunten voor het Europees Parlement tijdens de onderhandelingen waren de rol van het Europees Parlement zelf met betrekking tot het Ondersteuningsbureau voor asielzaken, de vraag hoe er meer solidariteit tussen de lidstaten kan worden gecreëerd en de rol van het maatschappelijk middenveld en het UNHCR in relatie tot het bureau.

Le Parlement européen a dû aborder certains éléments clés pendant les négociations, notamment son rôle par rapport au Bureau d’appui en matière d’asile, comment améliorer la solidarité entre les États membres, ainsi que le rôle de la société civile et celui du haut-commissaire des Nations unies pour les réfugiés par rapport au Bureau.


− (CS) Ik ben verheugd over de voorgestelde compromisresolutie over Oekraïne, waarin niet alleen wordt ingegaan op de vraag hoe democratisch de afgelopen verkiezingen waren, maar ook een oplossing wordt geboden voor de problemen in verband met de levering en het vervoer van aardolie en aardgas en Oekraïne ertoe wordt aangespoord akkoord te gaan met het Verdrag tot oprichting van de Energiegemeenschap en zijn energiewetgeving in overeenstemming te brengen met Richtlijn 2003/55/EG.

– (CS) Je suis favorable à la résolution de compromis rédigée au sujet de l’Ukraine, qui traite non seulement du caractère démocratique des dernières élections, mais qui propose également des solutions au problème de transit du pétrole et du gaz naturel, et qui enjoint l’Ukraine d’adopter le Traité instituant la Communauté européenne de l’énergie ainsi que la législation communautaire dans le domaine énergétique nécessaire pour se conformer à la directive 2003/55/CE.


De Regeringen van de Lid-Staten en de Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Melchior WATHELET Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie en van Economische Zaken Denemarken : de heer Svend AUKEN Minister van Milieubeheer en van Energie Duitsland : de heer Günther REXRODT Minister van Economische Zaken de heer Dieter von WÜRZEN Staatssecretaris van Economische Zaken Griekenland : de heer Constantin SIMITIS Minister van Industrie Spanje : de heer Juan Manuel EGUIAGARAY Minister van Industrie en Energie Frankri ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique M. Melchior WATHELET Vice-premier Ministre, Ministre de la Justice et des Affaires économiques Pour le Danemark M. Svend AUKEN Ministre de l'Environnement et de l'Energie Pour l'Allemagne M. Günther REXRODT Ministre de l'Economie M. Dieter von WÜRZEN Secrétaire d'Etat à l'Economie Pour la Grèce M. Constantin SIMITIS Ministre de l'Industrie Pour l'Espagne M. Juan Manuel EGUIAGARAY Ministre de l'Industrie et de l'Energie Pour la France M. Yves GALLAND Ministre de l'Industrie Pour l'Irlande M. Michael LOWRY Ministre des Transports, de l'Energie et des Télécommunications M. Emmet STAGG Secrétaire d'Etat aux Transports, à l'énergie e ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag hoe waren' ->

Date index: 2024-05-26
w