Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraag hoe jongeren " (Nederlands → Frans) :

Op nationaal en regionaal vlak moeten meer opleidingen worden georganiseerd rond de vraag hoe jongeren geïnformeerd moeten worden.

Aux niveaux national et régional, les opportunités de formation relative à "comment informer les jeunes-" devraient être multipliées.


Een belangrijke vraag is hoe jongeren meer en betere kansen kunnen krijgen om actief deel te nemen aan het politieke leven en de democratische processen.

Une question clé porte sur la manière d’accroître la quantité et la qualité des possibilités offertes aux jeunes de participer activement à la vie politique et aux processus démocratiques.


De toekomst van Europa hangt hoe langer hoe meer af van de vraag of Europa impulsen zal weten te geven aan voor kinderen en jongeren vriendelijke samenlevingen.

L’avenir de l’Europe dépend chaque jour davantage de sa capacité à promouvoir des sociétés conviviales pour les enfants et les jeunes.


12. dringt er met klem bij de Commissie op aan het probleem van jeugdwerkloosheid serieuzer aan te pakken, te beginnen bij een analyse van de oorzaken in de verschillende lidstaten en sectorspecifieke verschillen, en daadwerkelijke voorstellen te formuleren ten aanzien van de vraag hoe de integratie van jongeren op de arbeidsmarkt, met banen met volledige rechten, kan worden verwezenlijkt;

12. encourage vivement la Commission à s'attaquer plus sérieusement au problème du chômage des jeunes en commençant par analyser les causes du phénomène dans les divers États membres et les différences sectorielles et en faisant de vraies propositions permettant d'intégrer les jeunes sur le marché de l'emploi avec l'ensemble de leurs droits;


Verslagen waarin naar mijn mening vier zeer belangrijke kwesties worden aangesneden, die moeten worden aangepakt om te proberen tot een oplossing te komen voor problemen die een centrale plaats innemen in de Unie; verslagen over de vraag hoe een halt toe te roepen aan vervroegde schooluitval, werkloosheid onder jongeren, de financiële crisis en migratiebewegingen.

Ce sont des rapports qui, selon moi, traitent de questions qu’il est capital d’aborder, afin de chercher des solutions à des problèmes essentiels au sein de l’Union européenne, des rapports qui traitent de la façon d’aborder le décrochage scolaire, le chômage des jeunes, la crise économique et les mouvements migratoires.


De tweede vraag ging over ouderen en jongeren en over de vraag hoe zij beter met elkaar kunnen communiceren.

La deuxième question portait sur les jeunes et les personnes âgées, ainsi que sur la manière dont ils peuvent mieux communiquer.


Na de eerste Europese Jeugdweek in 2003 zal dit jaar onder het motto “Jongeren nemen het woord” vooral aandacht worden geschonken aan de vraag hoe jongeren een actieve rol in Europa kunnen spelen.

Après la première édition en 2003, cette année, la Semaine européenne de la jeunesse mettra particulièrement l’accent sur la participation active des jeunes au projet européen.


Geen enkele lidstaat kan zich erop beroepen alle antwoorden te hebben op de vraag hoe jongeren met een immigrantenachtergrond met succes in onze samenleving geïntegreerd kunnen worden.

Aucun État membre ne peut se targuer d’avoir toutes les réponses à la question de la bonne intégration des jeunes issus de l’immigration dans nos sociétés.


(6) Volgens de verklaring van Laken, die gehecht is aan de conclusies van de Europese Raad van 14-15 december 2001, is één van de fundamentele uitdagingen voor de Europese Unie de vraag "hoe de burgers, in de eerste plaats de jongeren, nader tot het Europese project en de Europese instellingen te brengen",

(6) La déclaration de Laeken, annexée aux conclusions du Conseil européen des 14 et 15 décembre 2001, affirme que l'un des défis fondamentaux que doit relever l'Union européenne est de savoir "comment rapprocher les citoyens, et en premier lieu les jeunes, du projet européen et des institutions européennes",


Iedereen is het erover eens dat de onderwijsstelsels zich moeten aanpassen aan het levenslang leren. In een aantal lidstaten leidt dit tot bezorgdheid over de vraag in hoeverre het onderwijs voor iedereen openstaat en een bijdrage levert aan de bestrijding van de sociale uitsluiting, hoe het gesteld is met de innerlijke samenhang ervan en hoe aantrekkelijk het is voor jongeren en volwassenen.

Chacun admet que les systèmes d'éducation doivent s'adapter à un monde où l'éducation et la formation se poursuivent tout au long de la vie; dans plusieurs États membres, cette situation suscite des préoccupations quant à la participation de tous à l'éducation et la contribution de celle-ci à la lutte contre l'exclusion sociale, la cohérence interne de l'éducation, et son attrait pour les jeunes et les adultes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag hoe jongeren' ->

Date index: 2025-02-24
w