Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Wenst deel te nemen.

Traduction de «vraag heeft gegeven » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
iedere ferrietkorrel heeft tweelingen met een gegeven oriëntatie

chaque grain de ferrite a des macles d'une orientation définie


Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, heeft Ierland (bij brief van ...) te kennen gegeven dat het aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wenst deel te nemen.

Conformément à l'article 3 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, l'Irlande a notifié (, par lettre du...,) son souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent [acte].


Overeenkomstig artikel 3 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, heeft het Verenigd Koninkrijk (bij brief van ...) te kennen gegeven dat het aan de vaststelling en toepassing van deze (dit) [...] wenst deel te nemen.

Conformément à l'article 3 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Royaume-Uni a notifié (par lettre du.....) son souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent [acte].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor de verdere informatie verwijs ik u dus naar het antwoord dat hij op uw vraag heeft gegeven (vraag nr. 28 van 11 december 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 12, blz. 222)

Pour le surplus, je vous renvoie donc vers la réponse qu'il a apportée à celle-ci (question n° 28 du 11 décembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 12, p. 222)


Op vraag van Frontex wordt: - 1 grenscontroleur ingezet in Leros, - 1 grenscontroleur in Lesbos en - 7 grenscontroleurs in Samos. 3. Ik verwijs hiervoor naar het antwoord dat mijn collega Theo Francken hierover heeft gegeven op uw parlementaire vraag nr. 381 van 8 december 2015 waarin u een vrij gedetailleerd overzicht van de in dit kader door de Europese Unie diverse aangereikte middelen terugvindt (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 60) 4.

À la demande de l'Agence Frontex: - 1 contrôleur frontalier sera déployé à Leros, - 1 à Lesbos et - les 7 autres seront déployés à Samos. 3. Je vous réfère à la réponse que mon collègue Theo Francken a donné à votre question parlementaire n° 381 du 8 décembre 2015, dans lequel vous trouverez un aperçu assez détaillé des divers moyens fournis dans ce cadre par l'Union européenne (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 60) 4.


Ik verwijs daarom naar het antwoord dat (zal) gegeven (worden) door de bevoegde ministers ter zake, onder meer de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (vraag nr. 139 van 3 maart 2015) en de minister van Justitie aan wie u dezelfde vraag heeft gesteld (vraag nr. 239 van 3 maart 2015).

C'est pourquoi je vous renvoie à la réponse qui sera fournie par les ministres compétents en la matière, à qui vous avez posé la même question: entre autres la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique (question n° 139 du 3 mars 2015) et le ministre de la Justice (question n° 239 du 3 mars 2015).


Ik verwijs dan ook naar de antwoorden die hij heeft gegeven in het kader van schriftelijke vraag nr. 6-404.

Je renvoie dès lors aux réponses qu'il a données dans le cadre de la question écrite n° 6-404.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Antwoord ontvangen op 24 september 2015 : Als algemene opmerking wordt er verwezen naar het antwoord dat collega mevrouw Elke Sleurs heeft gegeven op de schriftelijke vraag nr. 6-280 van het geachte lid.

Réponse reçue le 24 septembre 2015 : À titre de remarque générale, il est renvoyé à la réponse de la collègue madame Elke Sleurs à la question écrite n° 6-280 de l’honorable membre.


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik de commissaris bedanken voor het uitgebreide antwoord dat zij op mijn vraag heeft gegeven.

– (EL) Madame la Présidente, je remercie d'abord la commissaire pour la réponse exhaustive qu'elle a apportée à ma question.


42. roept de Commissie er tevens toe op, aan de lidstaten vaker verslag uit te brengen en nadere details te verstrekken omtrent de manier waarop zij van de gemelde gegevens gebruik heeft gemaakt en over de vraag welk verder gevolg zij aan de gerapporteerde onregelmatigheden heeft gegeven;

42. invite parallèlement la Commission à faire plus souvent rapport aux États membres sur les modalités d'utilisation des informations communiquées et sur le suivi des irrégularités signalées;


Wat de overige vragen van de geachte afgevaardigde betreft verwijst de Raad naar het antwoord dat hij heeft gegeven op de mondelinge vraag H-0915/06, die de geachte afgevaardigde eerder heeft gesteld.

En ce qui concerne les autres questions de l’honorable députée, le Conseil renvoie à la réponse apportée à sa précédente question orale (H-0915/06), qui demeure tout à fait pertinente.


Daartoe moet de Commissie de informatie aanvullen die de geachte afgevaardigde haar heeft doen toekomen in zijn schriftelijke vraag E-2290/06, waarop de Commissie op 28 juli 2006 antwoord heeft gegeven.

Pour ce faire, la Commission doit compléter les informations qui lui ont été fournies par l’honorable parlementaire dans sa question écrite E-2290/06, qui a fait l’objet de la réponse de la Commission du 28 juillet 2006.


288. stelt vast dat de Commissie nog geen antwoord heeft gegeven op de vraag van de Rekenkamer (punt 10.33 van het jaarverslag) of de regionale instanties in Galicië middels bepaalde voorwaarden voorrang hebben gegeven aan nationale producten, hetgeen in strijd zou zijn met het Protocol betreffende de statuten van de Europese Investeringsbank dat het volgende bepaalt: "Noch de bank noch de lidstaten mogen als voorwaarden stellen dat uitgeleende gelden in een bepaalde lidstaat moeten worden besteed"; herinnert era ...[+++]

288. constate que la Commission n'a toujours pas répondu à la question de la Cour des comptes (paragraphe 10.33 de son rapport annuel) quant à la question de savoir si, grâce à certaines conditions, les autorités régionales galiciennes accordèrent la préférence à des produits nationaux, ce qui serait contraire au protocole sur les statuts de la Banque européenne d'investissement: "(...) ni elle ni les États membres ne doivent imposer de conditions selon lesquelles les sommes prêtées doivent être dépensées à l'intérieur d'un État membre déterminé (...)"; rappelle que, le cas échéant, des remboursements sont exigibles; exige aussi à prés ...[+++]




D'autres ont cherché : wenst deel te nemen     vraag heeft gegeven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag heeft gegeven' ->

Date index: 2023-05-15
w