Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Traduction de «vraag e-5671 » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

demande globale


parlementaire vraag [ kamervraag ]

question parlementaire


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

offre et demande [ demande | offre ]


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

prévoir la demande en produits




deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

offres régulières,conformes et comparables


vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement


omgaan met veranderende operationele vraag

faire face à l'évolution de la demande
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 4-4374 Heringediend als : schriftelijke vraag 4-5671

Aussi posée à : question écrite 4-4374 Réintroduite comme : question écrite 4-5671


Ook gesteld aan : schriftelijke vraag 5-5671

Aussi posée à : question écrite 5-5671


Vraag nr. 5-5671 d.d. 17 februari 2012 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Question n° 5-5671 du 17 février 2012 : (Question posée en néerlandais)


Vraag nr. 4-5671 d.d. 7 december 2009 : (Vraag gesteld in het Nederlands)

Question n° 4-5671 du 7 décembre 2009 : (Question posée en néerlandais)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verwijzend naar mijn vraag E-5671/2010 over de inbreuken op de EU-wetgeving die gemaakt zijn in Kaap Kalakria en andere beschermde gebieden in Bulgarije die deel uitmaken van het Netwerk Natura 2000 en verwijzend naar het antwoord van de Commissie daarop van 30 september 2010, zou ik deze laatste willen vragen om informatie te verstrekken over de maatregelen die zij heeft genomen in verband met deze inbreuken.

En référence à ma question E-5671/2010 sur les infractions à la législation de l’Union qui ont été commises au Cap Kaliakra et dans d’autres zones protégées du réseau Natura 2000 en Bulgarie et à la réponse de la Commission du 30 septembre 2010, cette dernière pourrait-elle fournir des informations sur les mesures qu’elle a prises ou compte prendre en rapport avec ces violations?


Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid - Vraag Vraag nr. 3-5671 van de heer Vandenberghe H. d.d. 14 juli 2006 (N.) :

Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Question Question nº 3-5671 de M. Vandenberghe H. du 14 juillet 2006 (N.) :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag e-5671' ->

Date index: 2021-08-23
w