Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag dit omdat de heer vitorino gisteren » (Néerlandais → Français) :

Ik vraag dit omdat de heer Vitorino gisteren in het Parlement twee ingrijpende wijzigingen in het initiatief heeft aangekondigd die wij mijns inziens in de parlementaire commissie moeten kunnen bestuderen. Dit is overigens als een gewone procedure vastgelegd in het door mij genoemde artikel.

Je présente cette requête parce que le commissaire Vitorino a déposé hier devant cette Assemblée deux amendements importants à cette initiative. Je crois qu’ils devraient faire l’objet d’une analyse approfondie en commission et, par ailleurs, il s’agit là de la procédure ordinaire reprise dans le règlement susmentionné.


In de commissie voor de Justitie van 25 maart 2015 stelde ik u de volgende vraag: "Vanuit alle pers- en mediahoeken vernamen we gisteren dat een minderjarige een nacht in lokale politiecel moest doorbrengen, omdat ze niet langer bij de kinder- en jeugdpsychiatrie van een Antwerps ziekenhuis kon verblijven.

Je me réfère à la question que je vous ai posée le 25 mars 2015 en commission de la Justice. J'évoquais le cas, largement relaté dans la presse, d'une jeune fille mineure qui avait dû passer la nuit dans une cellule du commissariat de police local parce qu'elle ne pouvait plus résider dans la section de psychiatrie pédiatrique et juvénile d'un hôpital anversois.


En ten derde omdat de heer Juncker gisteren tijdens de Top met de Verenigde Staten heel duidelijk is geweest, toen hij zei: “Europa is niet verslagen”.

Et, troisièmement, parce que M. Juncker s’est exprimé en termes très clairs, hier, lors du sommet avec les États-Unis, lorsqu’il a utilisé une expression qui m’a rempli de fierté et d’émotion: «L’Europe n’est pas à genoux».


Ik ben van mening dat deze mondelinge vraag aan het Parlement laat zien hoeveel voortgang het Parlement wil maken in de strijd tegen het terrorisme, maar de vraag laat ook zien dat we bezorgd zijn, omdat de heer Watson een aantal kwesties heeft gepresenteerd die misschien in het kader van de maatregelen die we nemen misstappen zijn, omdat we in deze strijd bovenal ook een verantwoordelijkhe ...[+++]

À mon sens, cette question orale du Parlement démontre combien le Parlement désire progresser dans la lutte contre le terrorisme, mais également que nous sommes inquiets, car M. Watson nous a présenté un nombre de problèmes qui sont peut être des aberrations, dans le contexte des mesures que nous prenons, car dans cette lutte nous avons, avant tout, une responsabilité envers la démocratie et la liberté, qui revêt une grande importance et ne peut être oubliée.


In een brief van 1 februari 2000 aan de heer Michel Hansenne (België), die in het Europees Parlement de vraag had gesteld of de btw-compensatieregeling in het Verenigd Koninkrijk in overeenstemming was met de Zesde btw-richtlijn, verklaarde de heer Bolkestein dat een btw-compensatieregeling „niet in strijd [is] met de zesde btw-richtlijn” omdat „het om een zuiver financiële operatie tussen verschillende overheidsinstellingen gaat, ...[+++]

Dans une lettre du 1er février 2000 à Michel Hansenne (Belgique), qui avait demandé au Parlement européen si le régime de compensation de la TVA du Royaume-Uni était conforme à la sixième directive TVA, M. Bolkestein déclarait qu'un régime de compensation de la TVA «n'est pas contraire à la sixième directive TVA» puisqu'il «comporte des opérations purement financières entre différents organes publics et qu'il est régi par la politique nationale suivie pour financer les autorités publiques».


Ik wilde de heer Vitorino nog een vraag stellen voordat we tot de eindstemming overgaan.

Je souhaiterais poser une question à M. Vitorino avant que nous n'en venions au vote final.


- (FR) Het antwoord op de vraag van de heer Martin is bevestigend, zowel van de kant van de heer Barnier als van de kant van de heer Vitorino.

- La réponse à la question de M. Martin est affirmative aussi bien du côté de M. Barnier que de M. Vitorino.


Ik denk dat het tijd is om een eerste evaluatie te maken, te meer omdat de heer Duchausoit gisteren in de pers verklaarde dat hij tijdens een bezoek aan het kindertehuis te Mogilino had vastgesteld dat er, in tegenstelling tot de hoopvolle berichten van Unicef en diverse politici, op het terrein nog niet veel was veranderd.

Il est temps de faire une première évaluation, d'autant plus que hier, dans la presse, M. Duchausoit a dit avoir constaté, en visitant le home d'enfants de Mogilino, que contrairement aux informations prometteuses de l'Unicef et de divers hommes politiques, la situation n'avait guère changé sur le terrain.


- Ik vraag dat omdat de heer Laeremans mijn toespraak als abominabel bestempelt.

- Je demande la parole parce que M. Laeremans qualifie mon intervention d'abominable.


Uit recente cijfergegevens blijkt dat deze trend in opwaartse lijn blijft gaan. Volgens de heer Vitorino is het, rekening houdend met de economische en demografische context van de Unie, meer dan normaal dat de vraag naar bijkomende werkkrachten in verschillende segmenten van de economie toeneemt.

Compte tenu du contexte économique et démographique de l'Union, il est plus que normal, dit M. Vitorino, que la demande de main-d'oeuvre augmente dans différents segments de l'économie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag dit omdat de heer vitorino gisteren' ->

Date index: 2024-11-29
w