Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vraag die ik tijdens de vorige zittingsperiode stelde » (Néerlandais → Français) :

Op een vraag die ik tijdens de vorige zittingsperiode stelde aan de toenmalige minister van wetenschapsbeleid, Jean-Maurice Dehousse (vraag nr. 58 d.d. 12 oktober 1994), betreffende de invloed van elektromagnetische velden op de volksgezondheid, wees hij mij op het bestaan van een studie in het kader van het nationale impulsprogramma « Gevaar voor de gezondheid ».

À une question que je lui posai lors de la dernière législature (question nº 58 en date du 12 octobre 1994) concernant la contribution de la Belgique dans la recherche relative aux effets des champs électromagnétiques sur la santé publique, M. Jean-Maurice Dehousse, alors en charge de la Politique scientifique, me signalait l'existence d'une telle recherche dans le cadre du programme national d'impulsion « Risque pour la santé ».


De wet van 4 april 2014 tot hervorming van de procedure van klachtenbehandeling bij de Hoge Raad voor de Justitie is de vrucht van een wetsvoorstel dat ik tijdens de vorige zittingsperiode heb ingediend, en werd op 14 mei 2014 in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd.

Sur la base d'une proposition de loi que j'avais déposée sous la législature passée, une loi du 4 avril 2014 a été publiée au Moniteur belge le 14 mai 2014 réformant la procédure de règlement des plaintes auprès du Conseil supérieur de la Justice.


Om die onrechtvaardigheid ongedaan te maken, diende ik tijdens de vorige zittingsperiode een wetsvoorstel in (Senaat, stuk nr. 2-1095).

Pour supprimer cette injustice, j'ai déposé sous la précédente législature une proposition de loi (Sénat, doc. nº 2-1095).


Ik verwijs naar een parlementaire vraag van collega Zoé Genot tijdens de vorige zittingsperiode over de consulaire bijstand aan een door België erkende (Rwandese) vluchteling (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 65, blz. 95) In de Belgische media werd er bericht over een Rwandese politiek activist die door de Belgische asielinstanties als vluchteling werd erkend en gevangenzat in Rwanda.

Je me réfère à une question parlementaire posée par ma collègue Zoé Genot lors de la précédente législature et portant sur l'assistance consulaire pour un réfugié reconnu (rwandais) par la Belgique (Questions et Réponses, Chambre, 2011-2012, n° 65, p. 95).


Tijdens de vorige legislatuur stelde toenmalig kamerlid de heer Theo Francken een schriftelijke vraag (schriftelijke vraag en antwoord nr. 1308, zittingsperiode 53) aan de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen mevrouw Joëlle Milquet omtrent de mogelijkheid voor gemeente- en stadsbesturen om e-mailadressen van haar burgers, mits hun toestemming, op ...[+++]

Sous la précédente législature, M. Théo Francken, alors député, avait adressé à la ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances de l'époque, Mme Milquet, une question écrite (question écrite et réponse n° 1308, législature 53) concernant la possibilité pour les administrations des villes et communes d'inscrire, avec l'autorisation des intéressés, les adresses email de leurs administrés dans le dossier du registre national les concernant.


Vraag nr. 6-432 d.d. 10 februari 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Ik verwijs naar mijn eerdere schriftelijke vragen over dit onderwerp tijdens de vorige zittingsperiode (nrs. 5-9872 en 5-9873) en het antwoord daarop.

Question n° 6-432 du 10 février 2015 : (Question posée en néerlandais) Je renvoie aux questions écrites que j'ai posées sur le sujet au cours de la législature précédente (n°s 5-9872 et 5-9873) et aux réponses qui y ont été apportées.


Vraag nr. 6-431 d.d. 10 februari 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Ik verwijs naar mijn eerdere schriftelijke vragen over dit onderwerp tijdens de vorige zittingsperiode (nrs. 5-9872 en 5-9873) en het antwoord daarop.

Question n° 6-431 du 10 février 2015 : (Question posée en néerlandais) Je renvoie aux questions écrites que j'ai posées sur le sujet au cours de la législature précédente (n°s 5-9872 et 5-9873) et aux réponses qui y ont été apportées.


Op dat principe, waaraan ik bijzonder gehecht ben, steunde ik het wetsvoorstel dat ik tijdens de vorige zittingsperiode indiende en dat de wet van 25 februari 2003 ter bestrijding van de discriminatie is geworden. Die wet wijzigde ook de wet van 15 februari 1993 die het Centrum voor gelijkheid van kansen en racismebestrijding heeft opgericht.

Ce principe, auquel j'adhère avec conviction, fondait la proposition de loi que j'ai déposée sous la précédente législature et qui est devenue la loi du 25 février 2003 tendant à lutter contre la discrimination et modifiant la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme.


Tijdens de vorige legislatuur stelde ik in de senaatscommissie voor de Justitie voor dat de regering jaarlijks één tabel zou vastleggen.

Sous la précédente législature, j'ai proposé à la commission de la Justice du Sénat que le gouvernement fixe chaque année une table.


- Ik breng hulde aan de heer Collas voor zijn geestdrift en zijn volharding. Ik vestig ook de aandacht op het werk dat tijdens de vorige zittingsperiode werd verricht op initiatief van de heer Louis Siquet, die de Duitstalige Gemeenschap vertegenwoordigde en die momenteel voorzitter is van het parlement van de Duitstalige Gemeenschap.

- Tout en rendant hommage à M. Collas pour l'ardeur et la ténacité dont il a fait preuve, je voudrais mettre en évidence tout le travail réalisé au cours de la précédente législature, à l'initiative de Louis Siquet qui représentait la Communauté germanophone et qui préside actuellement le parlement de la Communauté germanophone.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraag die ik tijdens de vorige zittingsperiode stelde' ->

Date index: 2023-07-10
w