Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedrijf voor vorming door arbeid
Belediging
E-learning
E-opleiding
E-vorming
Eerroof
Inhoud met vorm laten overeenkomen
Inhoud op vorm afstemmen
Laster
Laster dmv geschriften of afbeeldingen
On-line opleiding
On-line vorming
Plaat om zeep vorm te geven kiezen
Plaat om zeep vorm te geven selecteren
Plaat om zeep vorm te geven uitkiezen
Stut in T-vorm gebruiken
T-vormige stut gebruiken

Traduction de «vorm van laster » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
E-learning | E-opleiding | E-vorming | On-line opleiding | On-line vorming

formation en ligne


plaat om zeep vorm te geven uitkiezen | plaat om zeep vorm te geven kiezen | plaat om zeep vorm te geven selecteren

choisir les plaques de modelage de savons




laster dmv geschriften of afbeeldingen

calomnie écrite




eerroof [ belediging | laster ]

diffamation [ calomnie | injure ]


inhoud met vorm laten overeenkomen | inhoud op vorm afstemmen

aligner un contenu et une forme


Raad voor onderwijs en vorming van de Franse Gemeenschap (élément)

conseil de l'éducation et de la formation


Bedrijf voor vorming door arbeid (élément)

entreprise de formation par le travail | E.F.T.


stut in T-vorm gebruiken | T-vormige stut gebruiken

utiliser un
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De heer Albertini wordt beschuldigd van een ernstige vorm van laster omdat hij - in de woorden van het Openbaar Ministerie in Brescia (verklaring over de uitkomst van het onderzoek van 26 juni 2014) - "beweringen heeft gedaan aan het adres van Alfredo Robledo - plaatsvervangend openbaar aanklager bij het Openbaar Ministerie in Milaan - over een reeks gebeurtenissen, waaruit hij opmaakte dat Robledo in de loop van het onderzoek waarmee hij was belast herhaaldelijk strafbare feiten had gepleegd, o.a. ambtsmisbruik, nalatigheid, gebruik van geweld en belemmering van de rechtsgang".

M. Albertini est accusé de diffamation aggravée car – selon les termes du ministère public de Brescia (déclaration sur la conclusion de l'enquête du 26 juin 2014) – "il mentionnait l'existence, à l'égard de M. Alfredo ROBLEDO – substitut du procureur de la République auprès du Tribunal de Milan –, de toute une série d'éléments permettant de conclure que le magistrat avait commis des délits de façon répétée tout au long de l'enquête qui lui avait été confiée, y compris abus de fonctions, omissions, violences privées, infractions contre l'action de la justice ou entraves à son fonctionnement, et autres".


Een zeer recent arrest van het hof van beroep van Brussel schakelt het internet gelijk met de pers. Men riskeert dus, onder voorwendsel van assimilatie met de pers, elke vorm van laster op het internet de facto toe te staan.

Un arrêt très récent de la Cour d'appel de Bruxelles, assimile l'Internet à de la presse. On risque donc de permettre de facto, sous prétexte d'assimilation à la presse, toute forme de diffamation sur Internet.


Een zeer recent arrest van het hof van beroep van Brussel schakelt het internet gelijk met de pers. Men riskeert dus, onder voorwendsel van assimilatie met de pers, elke vorm van laster op het internet de facto toe te staan.

Un arrêt très récent de la Cour d'appel de Bruxelles, assimile l'Internet à de la presse. On risque donc de permettre de facto, sous prétexte d'assimilation à la presse, toute forme de diffamation sur Internet.


Dans la mesure où il l'estime nécessaire, l'État assiste l'intéressé dans les actions que celui-ci peut être amené à intenter contre les auteurs de tels actes» (Vertaling : « De Staat beschermt de ambtenaar of de gewezen ambtenaar tegen elke vorm van smaad of vergrijp, elke bedreiging, belediging of laster waarvan hij of de leden van zijn gezin die onder hetzelfde dak wonen, het voorwerp zouden uitmaken omwille van zijn hoedanigheid of zijn functies, alsook tegen elke vorm ...[+++]

Dans la mesure où il l'estime nécessaire, l'État assiste l'intéressé dans les actions que celui-ci peut être amené à intenter contre les auteurs de tels actes».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la mesure où il l'estime nécessaire, l'État assiste l'intéressé dans les actions que celui-ci peut être amené à intenter contre les auteurs de tels actes» (Vertaling : « De Staat beschermt de ambtenaar of de gewezen ambtenaar tegen elke vorm van smaad of vergrijp, elke bedreiging, belediging of laster waarvan hij of de leden van zijn gezin die onder hetzelfde dak wonen, het voorwerp zouden uitmaken omwille van zijn hoedanigheid of zijn functies, alsook tegen elke vorm ...[+++]

Dans la mesure où il l'estime nécessaire, l'État assiste l'intéressé dans les actions que celui-ci peut être amené à intenter contre les auteurs de tels actes».


Artikel 444 bepaalt de omstandigheden waarin laster en eerroof die strafbaar zijn, namelijk met een zekere vorm van openbaarheid.

L'article 444 fixe les circonstances dans lesquelles la calomnie et la diffamation sont punissables, à savoir lorsqu'il y a une certaine forme de publicité.


C. overwegende dat deze bepaling bedoeld is om de leden van het Europees Parlement in beginsel vrijheid van meningsuiting te garanderen, doch dat dit recht op vrijheid van meningsuiting geen vrijbrief is voor laster, smaad, het aanzetten tot haat of het in twijfel trekken van de eer van anderen of voor enige andere vorm van meningsuiting die in strijd is met artikel 21 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie;

C. considérant que cette disposition vise à garantir que les membres du Parlement européen jouissent, par principe, de la liberté d'expression, mais que ce droit à la liberté d'expression n'autorise pas la calomnie, la diffamation, l'incitation à la haine ou la mise en cause de l'honneur d'autres personnes, ou toute autre déclaration contraire à l'article 21 de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne;


Wat we op dit moment zien, is een ongeëvenaarde speculatieve aanval die - moet ik helaas opmerken - de laatste tijd de ergste vorm van laster door sommige media heeft aangenomen.

Nous sommes les témoins d’une attaque spéculative sans précédent qui, je regrette de devoir le dire, a suscité des calomnies de la pire espèce dans une certaine partie des médias.


Wat we op dit moment zien, is een ongeëvenaarde speculatieve aanval die - moet ik helaas opmerken - de laatste tijd de ergste vorm van laster door sommige media heeft aangenomen.

Nous sommes les témoins d’une attaque spéculative sans précédent qui, je regrette de devoir le dire, a suscité des calomnies de la pire espèce dans une certaine partie des médias.


In de praktijk komen pesterijen op het werk neer op vijandig gedrag gericht tegen het gevoel van eigenwaarde van het slachtoffer, bijvoorbeeld in de vorm van laster, grappen, spotternij of geroddel; het gaat ook om vijandig gedrag ten opzichte van zijn of haar vakkundigheid dat zich uit in monotone, onnodige, denigrerende, onbillijke en onredelijke opdrachten.

Le véritable harcèlement signifie un comportement hostile et contraire à la dignité personnelle de la victime: insultes, railleries, moqueries, critiques, risée; il s’agit de formes hostiles de comportement qui vont à l’encontre du professionnalisme et qui se manifestent par l’obligation d’accomplir des tâches monotones, inutiles, dénigrantes, injurieuses et disproportionnées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorm van laster' ->

Date index: 2023-02-15
w