Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorige zomer hebben " (Nederlands → Frans) :

Sinds deze zomer hebben we de route via het centrale Middellandse Zeegebied beter onder controle gekregen, waardoor er in augustus 81% minder migranten binnen zijn gekomen dan in augustus vorig jaar.

Et, cet été, nous avons réussi à mieux contrôler la route de la Méditerranée centrale: les arrivées y ont diminué de 81% en août par rapport au même mois de l'année dernière.


Een lid wil meer weten over het onderzoek rond de rellen in Brussel en vraagt of de Staatsveiligheid rond die rellen, die vorige zomer hebben plaatsgevonden en waarbij bepaalde relschoppers kalasjnikovs gebruikten in de stad, heeft gewerkt.

Un membre voudrait savoir plus sur l'enquête concernant les émeutes à Bruxelles et la question si la Sûreté de l'État a travaillé sur ces émeutes qui ont eu lieu l'été dernier où certains émeutiers utilisaient des kalachnikovs dans la ville ?


Zo kon men vorige zomer in de Franse weekbladen L'Express en Le Journal du Dimanche lezen dat Sid-Ahmed Ghlam, die ervan verdacht werd een aanslag op de kerken in Villejuif (Val-de-Marne) te hebben voorbereid, zijn smartphone enkel met de app Viber gebruikte.

Ainsi, les hebdomadaires français L'Express et Le Journal du Dimanche rappelaient-ils l'été dernier que Sid-Ahmed Ghlam, le suspect des attentats avortés dans les églises de Villejuif (Val-de-Marne), n'utilisait son smartphone qu'à l'aide de l'application Viber.


Het kwam dan ook niet als een verrassing dat de sterke vermindering van de vraag naar auto’s die we sinds de zomer van vorig jaar hebben meegemaakt, gevolgd werd door een conjuncturele achteruitgang in alle andere sectoren van de economie.

Il n’était donc pas surprenant que la lourde chute de la demande de véhicules que nous avons connue l’été dernier ait été suivie d’un ralentissement économique dans tous les autres secteurs de l’économie.


We zijn heel blij en tevreden dat ons voorstel in het advies van de begrotingscommissie zulk een gunstig onthaal heeft gekregen. We hebben niet alleen een amendement ingediend op de begroting nr. 1/2008, we hebben bovendien voorgesteld 162 miljoen euro uit het Solidariteitsfonds toe te kennen aan het VK als compensatie voor de schade die door de overstromingen van vorige zomer is toegebracht.

Parallèlement au budget rectificatif n°1/2008, nous avons également proposé d’allouer 162 millions d’euros au Royaume-Uni au titre du Fonds de solidarité, à titre d’indemnisation des graves dégâts occasionnés par les inondations de l’été dernier.


Als we de drie teksten als totaalpakket bekijken, dan lijkt mij dat ze het openstellen van de interne markt, oftewel het opheffen van belemmeringen, op succesvolle wijze in overeenstemming hebben weten te brengen met de zorg om veiligheid, die steeds duidelijker naar voren kwam, zeker na de gebeurtenissen van vorige zomer.

Quant à l'ensemble de ces trois textes, je dirais qu'ils ont su, grâce aux trois rapporteurs et à la discussion très approfondie que nous avons eue dans toutes nos commissions, concilier le souci de l'ouverture, c'est-à-dire la levée des obstacles au marché intérieur, et la sécurité qui est apparue – en particulier cet été – particulièrement nécessaire.


Afgelopen zomer hebben de abnormaal hoge temperaturen ertoe geleid dat mensen overleden, honderden mensen flauwvielen, en de Donau half droog liep terwijl deze vorig jaar nog tienduizenden hectare land overstroomde, 10 districten werden uitgeroepen tot rampgebied en voor het eerst de rode alarmfase werd afgekondigd.

Cet été, les températures anormalement élevées en Roumanie ont causé des décès, des centaines de personnes ont perdu connaissance, le Danube s'est asséché de moitié alors que, l'année passée, il avait inondé des dizaines de milliers d'hectares de terres, 10 districts ont été déclarés zones sinistrées, pour la première fois, l'alerte rouge a été déclarée.


Deze zomer en de vorige zomer hebben wij de eerste gevolgen kunnen vaststellen van de stijging, al zij het met minder dan een graad, van de gemiddelde temperatuur van onze planeet.

Cet été et l’été dernier, nous avons commencé à voir les premières manifestations de l’augmentation de la température moyenne de la planète de moins d’un degré.


Vorige zomer hebben meer dan 300 000 jongeren gewerkt onder een studentencontract.

Pour donner un chiffre plus précis, ce sont plus de 300 000 jeunes qui ont travaillé dans le cadre d'un contrat d'étudiant l'été dernier.


Vorige zomer hebben we op de interministeriële conferentie een werkgroep geïnstalleerd die zich zal buigen over de vraag hoe de opvang van daklozen en van mensen zonder papieren kan worden aangepakt.

L'été dernier, nous avons créé, lors de la conférence interministérielle, un groupe de travail qui se penchera sur la manière d'appréhender l'accueil des sans-abri et des sans-papiers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorige zomer hebben' ->

Date index: 2022-08-28
w