Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorige sprekers en voorzitter barroso hebben gezegd » (Néerlandais → Français) :

Tot slot van mijn interventie en in verband met wat de vorige sprekers en voorzitter Barroso hebben gezegd, valt mij, wanneer ik naar deze debatten luister, de dringende noodzaak op om als één blok op te blijven treden en onze solidariteit te tonen, solidariteit en coördinatie op economisch en financieel gebied, solidariteit bij de aanpak van de klimaatuitdaging, solidariteit met de landen die de grootste problemen ondervinden op het gebied van energiezekerheid, solidariteit ook op andere defensiegerelateerde gebieden, solidariteit met ontwikkelingslanden in het zuiden – de richting van de Unie voor het Middellandse-Zeegebied, solidarite ...[+++]

Pour terminer mon intervention et par rapport à ce qui a été dit par les différents intervenants et le président Barroso, à l’écoute de ces débats, je suis frappé par l’impérieuse nécessité et de garder notre unité et de faire preuve de solidarité: solidarité et coordination en matière économique et financière; solidarité face au défi climatique; solidarité en ce qui concerne la sécurité énergétique vis-à-vis des pays qui sont les plus en difficulté sur ce plan-là; solidarité également sur d’autres sujets qui seront évoqués en matière de défense; solidarité aussi face aux pays en développement et face au Sud – c’est le ...[+++]


De heer Kerremans (docent K. U. L) heeft een aantal kritische bedenkingen bij wat vorige sprekers hebben gezegd.

Monsieur Kerremans (enseignant K. U. L) émet certaines critiques au sujet des interventions précédentes.


De Commissie werkt eraan, zoals voorzitter Barroso heeft gezegd, om sneller vooruitgang te boeken dan we tot nu toe hebben geboekt bij het ontwikkelen van toezicht op Europees niveau, op grensoverschrijdend niveau, iets wat we duidelijk nodig hebben.

La Commission s’attelle actuellement, comme le président Barroso l’a dit, à progresser plus vite que ce que nous ne l’avons fait jusqu’à présent en matière de contrôle au niveau européen, au niveau transfrontalier, ce dont nous avons évidemment besoin.


− (EN) Mevrouw de Voorzitter, zoals veel sprekers – waaronder ikzelf al hebben gezegd, zijn het Parlement en de Commissie voorafgaand aan het Wereldkampioenschap voetbal 2006 in Duitsland met vergelijkbare initiatieven en voorstellen gekomen en hebben zij acties op touw gezet.

− (EN) Mme la Présidente, comme de nombreux orateurs l’ont dit – et comme je l’ai moi-même mentionné, des imitatives et propositions analogues ont été avancées et des actions ont été adoptées par le Parlement et par la Commission avant la Coupe du monde de 2006 organisée en Allemagne.


Ten derde onderstreept dit idee het nut – wat de vorige sprekers daar ook over hebben gezegd - van het initiatiefrecht van de lidstaten. Bij het Verdrag van Amsterdam is dit recht provisorisch behouden in kwesties die verband houden met immigratie en het vrije verkeer van personen.

Troisièmement, elle montre l'utilité - quoi que les orateurs précédents en aient dit - du droit d'initiative des États, que le traité d'Amsterdam a conservé provisoirement dans les matières liées à l'immigration et à la circulation des personnes.


- (EL) Mevrouw de Voorzitter, volgens de notulen zou de heer Katiforis - hij was namelijk de spreker en niet ik - hebben gezegd dat de Turkse autoriteiten een lijst hebben opgesteld van in Turkije wonende Griekse onderdanen.

- (EL) Madame la Présidente, bien que ce ne soit pas moi mais M. Katiforis l’orateur concerné, je relève dans le procès-verbal qu’il a dit que les autorités turques ont également dressé une liste de ressortissants grecs qui résident en Turquie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorige sprekers en voorzitter barroso hebben gezegd' ->

Date index: 2024-12-14
w