Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vorige spreker stelt vervolgens » (Néerlandais → Français) :

De vorige spreker stelt vervolgens vast dat, zoals de minister reeds vermeldde, de autonome overheidsbedrijven worden ondergebracht bij de private sector.

L'intervenant précédant constate ensuite que comme l'a déjà dit la ministre, les entreprises publiques autonomes sont classées dans le secteur privé.


De vorige spreker stelt vervolgens vast dat, zoals de minister reeds vermeldde, de autonome overheidsbedrijven worden ondergebracht bij de private sector.

L'intervenant précédant constate ensuite que comme l'a déjà dit la ministre, les entreprises publiques autonomes sont classées dans le secteur privé.


De vorige spreker vraagt vervolgens of de burgerlijke partij in een strafzaak kan oordelen dat zij geen eerlijk proces heeft gehad inzake, bijvoorbeeld, de beslissing over de schuld, of nog in de burgerlijke rechtspleging die op het strafproces is geënt.

Le précédent orateur demande ensuite si une partie civile à un procès pénal peut considérer qu'elle n'a pas eu un procès équitable, en ce qui concerne par exemple la décision sur la (non-)culpabilité, ou dans le cadre de la procédure civile greffée sur la procédure pénale.


De vorige spreker vestigt vervolgens de aandacht op het koninklijk besluit van 23 april 1997, vermeld in het 2º van dit artikel dat voorziet in een wettelijke basis voor de vervanging van de forfaitaire bezoldiging door het werkelijk verdiende loon, als basis voor de berekening van het pensioen voor de mensen bij de koopvaardij en dit voor de jaren 1994, 1995 en 1996.

Le préopinant attire ensuite l'attention sur l'arrêté royal du 23 avril 1997, qui est visé au 2º de l'article 2 et qui prévoit la base légale pour remplacer la rémunération forfaitaire par les rémunérations réelles comme base de calcul pour la pension des marins de la marine marchande, et ce, pour les années 1994, 1995 et 1996.


De vorige spreker vraagt vervolgens of de burgerlijke partij in een strafzaak kan oordelen dat zij geen eerlijk proces heeft gehad inzake, bijvoorbeeld, de beslissing over de schuld, of nog in de burgerlijke rechtspleging die op het strafproces is geënt.

Le précédent orateur demande ensuite si une partie civile à un procès pénal peut considérer qu'elle n'a pas eu un procès équitable, en ce qui concerne par exemple la décision sur la (non-)culpabilité, ou dans le cadre de la procédure civile greffée sur la procédure pénale.


In dit contract is het volgende beschreven: "Belgacom is verplicht bij te dragen tot: 1° de medewerking aan de Gemengde Commissie voor de televerbindingen en de burgerlijke verdediging, opgericht krachtens het koninklijk besluit van 10 december 1957, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 september 1993, voor een bedrag van 6.000.000 frank in 1998 en vervolgens jaarlijks geïndexeerd aan de waarde van het BNP van het vorige jaar; 2° de medewe ...[+++]

Il y est décrit que: Belgacom est tenu de participer à: 1° la collaboration à la Commission mixte des télécommunications et à la défense civile, créée par l'arrêté royal du 10 décembre 1957, modifié par l'arrêté royal du 24 septembre 1993, pour un montant de 6.000.000 francs en 1998, indexé ensuite annuellement à la valeur du P.N.B. de l'année précédente; 2° la collaboration au Comixtelec et à la défense civile implique également la mise à disposition de manière permanente par l'entreprise d'un commissaire technique et d'un secrétariat technique chargés d'exécuter les missions exigées dans le cadre de l'ensemble des activités du Comixte ...[+++]


Alle vorige spoorwegpakketten die de Commissie heeft voorgesteld en die vervolgens werden goedgekeurd en door de lidstaten werden omgezet, hadden tot doel de rechten en plichten tot alle nieuwkomers in de spoorwegsector uit te breiden en zo de spoorwegmarkt open te stellen. Nu stelt de Commissie echter voor de mogelijke discriminatie tussen spoorwegondernemingen niet via een passende herschikking op te lossen, zoals bij andere wetgevingsteksten gebeurt ...[+++]

Alors que dans tous les précédents paquets ferroviaires tels que présentés par la Commission puis adoptés et transposés par les États membres, l'objectif visé consistait à étendre les droits et les obligations à tous les nouveaux arrivants du secteur et donc à ouvrir le marché ferroviaire, ici, la Commission propose de remédier aux éventuelles discriminations entre les entreprises du secteur non pas en procédant à une refonte appropriée, comme dans le cas d'autres textes législatifs, mais en supprimant tout bonnement le texte, à savoir en abrogeant le règlement.


Maar, zoals de vorige spreker al aanhaalde, werd Polen, mijn vaderland, tijdens het zomerreces eerst door extreme droogte en vervolgens door zware overstromingen getroffen.

Néanmoins, comme mentionné par l’orateur précédent, mon pays, la Pologne, a été frappé pendant l’été par une grave sécheresse à laquelle ont succédé des inondations.


Vervolgens gaan we over van de familie met broers, neven, ouders en grootouders naar de polygame familie, van de polygame familie - want waarom zou je alleen de familiebanden bevoordelen – naar mensen die samenwonen en weldra - zoals de vorige spreker, de heer Sylla, voorstelde - naar de eenvoudige homoseksuele relatie.

Et puis, de la famille étendue, les frères, les cousins, les neveux, les parents, les grands-parents, on passe à la famille polygame.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, wij benaderen het belangrijke vraagstuk dat onze collega Brok in zijn mondelinge vraag aan de Raad aan de orde stelt, niet op dezelfde manier als de vorige spreker.

- Monsieur le Président, nous n'abordons pas de la même manière que lui le point important qui fait l'objet de la question au Conseil de notre collègue Brok.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorige spreker stelt vervolgens' ->

Date index: 2023-10-17
w