Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord in eerste lezing
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Goedkeuring in eerste lezing
Lezing
Systeem voor optische lezing
Voorteelt
Voorvrucht
Vorige beroepswerkzaamheid
Vorige teelt
Vorige vrucht
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Vertaling van "vorige lezing " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

accord en deuxième lecture anticipée | position commune pré-négociée | position pré-négociée du Conseil en première lecture


akkoord in eerste lezing | goedkeuring in eerste lezing

accord en première lecture


voorteelt | voorvrucht | vorige teelt | vorige vrucht

culture précédente | précédent cultural


systeem voor optische lezing

système de lecture optique




vorige beroepswerkzaamheid

activité professionnelle antérieure
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Met de nieuwe lezing van artikel 306 kan men in de eerste plaats een algemene voorwaarde van vrijstelling invoeren, die verruimd wordt tot de ambten bedoeld in de vorige lezing van het derde lid. Daartoe vervangt men de woorden « voorzitters van de rechtbanken » door de woorden « voorzitters van de rechtbanken van eerste aanleg, van de arbeidsrechtbanken en van de rechtbanken van koophandel ».

La réécriture de l'article 306 permet de prévoir avant tout une possibilité générale de dispense, laquelle est étendue aux fonctions visées à l'ancien alinéa 3, tout en remplaçant les termes « présidents des tribunaux » par les termes « présidents des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail et des tribunaux de commerce ».


Dit amendement voert de uitzonderingen in die artikel 19 van de wet van 5 augustus 2003 betreffende ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht heeft aangebracht in de vorige lezing van artikel 21 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering.

Cet amendement introduit les exceptions apportées à l'ancien article 21 du titre préliminaire du code de procédure pénale par l'article 19 de la loi du 5 août 2003 relatie aux violations graves du droit international humanitaire.


In hetzelfde Wetboek wordt artikel 165bis, 1º, ingevoegd bij de wet van 13 december 2002 en deels vernietigd door het arrest nr. 73/2003 van het Arbitragehof van 26 mei 2003, hersteld in de vorige lezing :

L'article 165bis, 1º, du même Code, inséré par la loi du 13 décembre 2002 et partiellement annulé par l'arrêt nº 73/2003 du 26 mai 2003 de la Cour constitutionnelle, est rétabli dans sa rédaction antérieure:


Uit de voorbereidende werkzaamheden bij artikel 59bis , § 2, 2º, van de Grondwet (vorige lezing) blijkt dat volgens de Grondwetgever onder de term « minimale voorwaarden voor het uitreiken van de diploma's », de voorwaarden moeten worden verstaan die werkelijk bepalend zijn voor de waarde en dus ook de gelijkwaardigheid van de diploma's. « Dit zijn enkel de grote indelingen van het onderwijs in niveaus, leidend tot de uitreiking van diploma's en eindgetuigschriften, alsook de minimale globale duur die aan elk van deze niveaus moet worden besteed » (Parl. St., Senaat, BZ 1988, 100-2/1º, 3; Parl. St., Kamer, BZ 1988, 10/59b ­ 456/4, 26).

Les travaux préparatoires de l'article 59bis , § 2, 2º, de la Constitution (version précédente) font apparaître que, par les termes « conditions minimales pour la délivrance des diplômes », le constituant a entendu désigner « les conditions qui sont vraiment déterminantes pour la valeur et, partant, pour l'équivalence des diplômes : ce sont uniquement les grandes subdivisions de l'enseignement en niveau débouchant sur la délivrance de ce diplôme et certificats de fin d'études, ainsi que la durée globale à consacrer à chaque niveau » (do c. parl., Sénat, S.E. 1988, 100-2/1º, 3; doc. parl., Chambre, S.E. 1988, 10/59b - 456/4, p. 26).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In hetzelfde Wetboek wordt artikel 165bis, 1º, deels vernietigd door het arrest nr. 73/2003 van het Arbitragehof van 26 mei 2003, hersteld in de vorige lezing :

L'article 165bis, 1º, du même Code, partiellement annulé par l'arrêt nº 73/2003 du 26 mai 2003 de la Cour d'arbitrage, est rétabli dans sa rédaction antérieure:


Opgelet : het betreft hier dan ook een louter optioneel vak ter beschikking gesteld aan de ondernemingen teneinde hun toe te laten om zelf bepaalde documenten toe te voegen die hun nuttig lijken voor een betere lezing van de reeds door hun verstrekte informatie in de twee vorige luiken van het lokaal dossier verrekenprijzen.

Attention : cette case strictement optionnelle est mise à la disposition des entreprises, dans le but de leur permettre de joindre d'elles-mêmes certains documents qui leur paraissent intéressants en vue d'une meilleure lecture des renseignements qu'elles ont déjà fournis dans les deux volets précédents du dossier local de prix de transfert.


Gedurende een termijn van één jaar vanaf de inwerkingtreding van deze wet, behoudt elke belanghebbende derde, in de zin van artikel 330, § 1, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek in zijn vorige lezing, de mogelijkheid een erkenning te betwisten, volgens de voorwaarden voorgeschreven door de vroegere wetgeving.

Pendant un délai d'un an prenant cours à l'entrée en vigueur de la présente loi, tout tiers intéressé au sens de l'article 330, § 1, alinéa 1, du Code civil dans sa rédaction antérieure, conserve la faculté de contester une reconnaissance, selon les conditions prescrites par la législation antérieure.


Gedurende een termijn van één jaar vanaf de inwerkingtreding van deze wet, behoudt elke belanghebbende derde, in de zin van artikel 330, § 1, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek in zijn vorige lezing, de mogelijkheid een erkenning te betwisten, volgens de voorwaarden voorgeschreven door de vroegere wetgeving.

Pendant un délai d'un an prenant cours à l'entrée en vigueur de la présente loi, tout tiers intéressé au sens de l'article 330, § 1, alinéa 1, du Code civil dans sa rédaction antérieure, conserve la faculté de contester une reconnaissance, selon les conditions prescrites par la législation antérieure.


In de vorige lezing van dit artikel was bepaald dat het verzoek alle relevante elementen betreffende de betwiste gegevens, zoals de aard ervan, de omstandigheden of de aanleiding van de kennisneming moest bevatten.

La précédente version de cet article disposait que la demande devait contenir tous les éléments utiles concernant les données contestées, tels que leur nature, les circonstances ou l'origine de la prise de connaissance.


De vorige lezing van dit artikel bevatte ook regels betreffende verzoeken ingediend door vertegenwoordigers van onbekwamen.

La précédente version de cet article incluait également des règles relatives aux demandes introduites par les représentants d'incapables.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorige lezing' ->

Date index: 2022-09-07
w