Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorige eeuw ervaring " (Nederlands → Frans) :

De zorgen die in het verslag worden geuit ten aanzien van mogelijke problemen met de kandidaat-landen na toetreding tot de eurozone kunnen niet worden toegeschreven aan de kleine, flexibele economieën van bijvoorbeeld Estland, Litouwen en Letland. Dat zijn open economieën die sinds het begin van de jaren negentig van de vorige eeuw ervaring hebben opgedaan met op lange termijn vastgelegde wisselkoersen.

Les inquiétudes exprimées dans le rapport concernant d’éventuels problèmes avec les pays candidats après leur adhésion à la zone euro ne peuvent être attribuées aux petites économies flexibles comme l’Estonie, la Lituanie et la Lettonie, par exemple, qui sont également des économies ouvertes et qui connaissent, depuis le début des années 90, des taux de change fixes assurés sur le long terme.


Met de ervaring die ik in de vorige eeuw in een andere functie heb opgedaan, weet ik – en dat wist ik toen ook al – dat wanneer je iets wilt oplossen, er altijd een uitweg is.

D’après mon expérience, au siècle dernier dans une autre fonction, je sais - et je savais - que si vous voulez une solution, vous la trouveriez.


Die mededeling wees op de moeilijke situatie die werd gecreëerd doordat de medewetgevers er niet in slaagden om tot overeenstemming te komen over een vorige herziening van de richtlijn[3] en verzocht de sociale partners in de EU aan te geven welke hun ervaring met de huidige richtlijn was en het soort arbeidstijdregels te schetsen die op EU-niveau nodig zijn om het hoofd te bieden aan de economische, sociale, technologische en demografische realiteiten van de 21e eeuw.

Cette communication rappelait la situation délicate qui était née de l’incapacité des colégislateurs à s’entendre sur une révision de la directive[3]; elle invitait les partenaires sociaux de l’Union à faire état de leur expérience concernant la directive actuelle et à décrire brièvement le type de règles qu’il serait nécessaire d’adopter en matière de temps de travail au niveau de l’UE pour coller aux réalités économiques, sociales, technologiques et démographiques du XXIe siècle.


De meeste leden van dit Parlement zijn ook voorstander van een Grondwet die de Unie in staat stelt zich verder te ontwikkelen als een politieke, in diversiteit verenigde entiteit, opdat wij aldus onze unieke historische ervaring kunnen consolideren, en wel binnen een werelddeel dat de vorige eeuw nog het toneel is geweest van verschrikkelijke tragedies.

Tirons l’enseignement de cette expérience historique, unique dans le monde contemporain, sur un continent qui, pas plus tard que le siècle dernier, fut le théâtre de tragédies indicibles.


De meeste leden van dit Parlement zijn ook voorstander van een Grondwet die de Unie in staat stelt zich verder te ontwikkelen als een politieke, in diversiteit verenigde entiteit, opdat wij aldus onze unieke historische ervaring kunnen consolideren, en wel binnen een werelddeel dat de vorige eeuw nog het toneel is geweest van verschrikkelijke tragedies.

Tirons l’enseignement de cette expérience historique, unique dans le monde contemporain, sur un continent qui, pas plus tard que le siècle dernier, fut le théâtre de tragédies indicibles.




Anderen hebben gezocht naar : vorige eeuw ervaring     vorige     vorige eeuw     ervaring     over een vorige     eeuw     welke hun ervaring     unieke historische ervaring     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorige eeuw ervaring' ->

Date index: 2021-09-26
w