Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vorig eeuw op precies hetzelfde probleem " (Nederlands → Frans) :

De Amerikanen, met hun open grenzen tussen de staten, stuitten in de jaren dertig van de vorig eeuw op precies hetzelfde probleem.

Les États-Unis, dont les frontières intérieures sont ouvertes, ont rencontré exactement le même problème dans les années 30.


De spoorwegen hadden weinig te bieden : het systeem was in de vorige eeuw ontwikkeld, de klassieke snelheden tot 140 km/uur op de hoofdassen waren al ingevoerd, elektrische tractie bood meer comfort, doch het netwerk bleef hetzelfde als het netwerk dat in de jaren 1835 en volgende drie decennia tot stand was gekomen ­ hetgeen tot op heden een handicap blijft voor de ontwikkeling van het spoorvervoer, net als het verleggen van de stations buiten de grote centra, bijvoorbeeld in Brugge (Vrijdagm ...[+++]

Les chemins de fer n'avaient pas grand-chose à offrir : le système s'était développé au siècle précédent, on circulait déjà sur les grands axes aux vitesses classiques jusqu'à 140 km à l'heure et la traction électrique offrait davantage de confort, mais le réseau restait celui qui s'était développé autour des années 1835 et durant les trois décennies suivantes ­ ce qui demeure, aujourd'hui encore, un handicap au développement du transport ferroviaire, au même titre que le déplacement des gares en dehors des grands centres, comme par exemple à Bruges (Vrijdagmarkt, het Zand) et à Gand.


De geschiedenis van de vorige eeuw leert dat het geen enkel probleem is om een dergelijke toestand om redenen van politieke aard te laten voortduren, zodat de rechtsbeschermende werking van het voorgestelde artikel 157, eerste lid, van de Grondwet niet in alle omstandigheden gewaarborgd is.

L'histoire du siècle dernier nous montre que l'on peut laisser perdurer une telle situation sans le moindre problème pour des raisons d'ordre politique, de sorte que la protection juridique visée à l'article 157, alinéa 1, de la Constitution n'est pas garantie en toutes circonstances.


5. De vorige paragraaf van hetzelfde wetsartikel (art. 259quater , § 4, elfde lid, van het Gerechtelijk Wetboek) voorziet in het voorkomen van het gestelde probleem.

5. Le paragraphe précédent du même article (art. 259quater , § 4, alinéa 11, du Code judiciaire) empêche que le problème se pose.


Het is een welkome ontwikkeling omdat wij, de Verenigde Staten, nood hebben aan sterke bondgenoten en bondgenootschappen om samen de problemen van de 21e eeuw aan te pakken, waarvan er vele hetzelfde zijn als die van de vorige eeuw, maar ook vele anders.

Nous nous en félicitons parce que nous, les États-Unis, avons besoin d’alliés et d’alliances solides, pour nous aider à affronter les problèmes du XXI siècle, dont nombre sont pareils à ceux du siècle dernier, mais dont tant d’autres sont différents.


Als de weg van amendementen wordt gekozen, stelt hij voor de werkingssfeer van het Instrument voor geïndustrialiseerde landen uit te breiden: deze wetgeving is al ontworpen voor bijna precies hetzelfde gewenste doel - geen officiële ontwikkelingshulp -, dus kan het probleem van de leemte in de wetgeving wellicht worden opgelost door deze bepalingen op DCI-landen van toepassing te laten zijn.

Si l'option retenue est celle des modifications, il suggère d'étendre le champ d'application de l'instrument qui concerne les pays industrialisés.


Dames en heren, ik wil een moreel probleem opwerpen door eenvoudigweg te verwijzen naar verklaringen van mensen die voor de ratificatie van het Verdrag zijn en die beweren dat het precies hetzelfde is als de Grondwet.

Mesdames, Messieurs, je voudrais juste poser un problème moral en faisant exclusivement référence à des déclarations de personnes qui sont en faveur de la ratification du traité et qui nous ont dit que c'était exactement la même chose que la Constitution.


Aangezien ik weet dat sommige collega’s van andere fracties precies hetzelfde probleem hadden met dit woord, stel ik mijn vrienden en collega’s voor het verstandig aan te pakken en het compromisamendement niet aan te nemen, en in plaats daarvan voor de amendementen 100 en 101 te stemmen, die verenigbaar zijn.

Sachant que des collègues d'autres groupes éprouvent exactement le même problème à l'égard de ce terme, je proposerais aux collègues et amis de ne pas accepter l'amendement de compromis mais de voter pour les amendements 100 et 101, qui sont compatibles, ce qui permettrait d'atteindre le résultat que beaucoup souhaitent.


Mijnheer Vandenberghe, vorige week deed u op de vergadering van het Bureau precies hetzelfde als wat u hier doet.

Monsieur Vandenberghe, lors de la réunion du bureau de la semaine dernière, vous avez fait exactement la même chose qu'aujourd'hui.


Vorig jaar in december heb ik bij de bespreking van de programmawet hetzelfde probleem naar voren gebracht.

J'avais déjà souligné ce problème en décembre dernier, lors de la discussion de la précédente loi-programme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vorig eeuw op precies hetzelfde probleem' ->

Date index: 2025-03-24
w