Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorzitterschap bedanken evenals commissaris barnier " (Nederlands → Frans) :

fungerend voorzitter van de Raad. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil tot slot het Zweedse en het Spaanse voorzitterschap bedanken, evenals commissaris Barnier, die zich zojuist bij ons heeft gevoegd, en alle schaduwrapporteurs, de heren Goebbels, Klinz, Canfin, Kamall en Lehne, voor de vruchtbare en duidelijk constructieve gesprekken, die hebben geleid tot de geamendeerde tekst die ter stemming zal worden voorgelegd.

Monsieur le Président, je voudrais enfin remercier les Présidences suédoise et espagnole, ainsi que le commissaire Michel Barnier qui vient de nous rejoindre et l’ensemble des rapporteurs fictifs, M. Robert Goebbels, M. Wolf Klinz, M. Pascal Canfin, M. Syed Kamall, et enfin M. Klaus-Heiner Lehne pour les échanges fructueux et à l’évidence constructifs qui nous ont conduits au texte amendé, lequel sera soumis à votre vote.


Het startschot voor het evenement wordt gegeven door de EU-commissaris voor regionaal beleid, Johannes Hahn, samen met Laimdota Straujuma, premier van Letland, en Sandro Gozi, vertegenwoordiger van het voorzitterschap van de Raad van de EU en Italiaans staatssecretaris voor Europese aangelegenheden.

Le commissaire à la politique régionale, M. Johannes Hahn, inaugurera l'événement en compagnie de Mme Laimdota Straujuma, Premier ministre de la Lettonie, et de M. Sandro Gozi, représentant de la présidence du Conseil de l’UE et secrétaire d’État italien aux affaires européennes.


Graag wil ik het Belgische voorzitterschap bedanken voor de uitstekende samenwerking, die een snelle en succesvolle afsluiting van het raticificatieproces mogelijk heeft gemaakt," aldus Viviane Reding, vicevoorzitter van de Europese Commissie en EU-commissaris voor Justitie".

Je tiens à remercier la présidence belge pour son excellente coopération, qui a permis une conclusion rapide et fructueuse du processus de ratification», a déclaré Viviane Reding, vice-présidente de la Commission européenne et commissaire chargée de la justice.


Ik wil van deze gelegenheid gebruik maken om commissaris Barnier en het Belgische voorzitterschap te bedanken voor hun nauwe betrokkenheid bij dit dossier.

Je voudrais, à cette occasion, remercier le commissaire Barnier et la Présidence belge pour leur implication très forte dans ce dossier.


Wij zijn er in geslaagd brede overeenstemming te bereiken, en ik zou hier graag, ten overstaan van de voorzitter van Ecofin, lof toezwaaien aan het Belgische voorzitterschap, dat een rechtstreeks en belangrijk aandeel heeft gehad in deze zaak, met name door de actieve deelname aan de belangrijkste trialogen, en ik zou ook commissaris Barnier, wiens arbeid buitengewoon nuttig is geweest, willen bedanken.

Nous avons réussi à trouver un large accord et je voudrais saluer ici, en présence du président de l’Ecofin, la Présidence belge qui s’est impliquée directement et fortement dans ce dossier, notamment par la présence active du ministre lors de trilogues déterminants, et remercier également le commissaire Michel Barnier, dont l’action a été particulièrement utile.


Voorts moeten we het Duitse voorzitterschap bedanken, evenals de Duitse bondsminister van Vervoer, de heer Tiefensee, die zeer persoonlijk betrokken was: hij was aanwezig bij verschillende overlegvergaderingen en ik denk dat we zonder zijn vastbeslotenheid om het overleg tot een succes te maken vandaag niet over dit spoorwegpakket zouden beschikken.

Nous le devons aussi à la présidence allemande et au ministre allemand des transports, M. Tiefensee, qui y a mis beaucoup du sien: il a participé à plusieurs conciliations et je pense que, sans son arbitrage et sans sa volonté d'aboutir, nous n'aurions pas ce paquet ferroviaire aujourd'hui.


(EN) Mevrouw Voorzitter, laat ik beginnen met het bedanken van Commissaris Mariann Fischer Boel, de heer Barnier, fungerend voorzitter van de Raad, de heer Capoulas Santos, rapporteur en ook Lutz Goepel, voor onze samenwerking, evenals alle leden van de commissie voor hun harde werk. Wij vertegenwoordigen 27 lidstaten en, hoewel we niet direct 27 ...[+++]

- (EN) Madame la Présidente, permettez-moi de commencer par remercier la commissaire Mariann Fischer Boel; le Président en exercice du Conseil, M. Barnier; le rapporteur, M. Capoulas Santos; ainsi que Lutz Goepel, pour leur coopération, ainsi que tous les membres de la commission pour leur travail assidu. Nous sommes 27 États membres et, même si nous n’avons pas 27 positions différentes sur ce rapport, nous en avons quand même un certain nombre et, tous ensemble, nous sommes néanmoins parvenus, au sein de la commission, à dégager c ...[+++]


Bij de opening van het evenement door Johannes Hahn, commissaris voor Regionaal beleid, en László Andor, commissaris voor Werkgelegenheid, sociale zaken en inclusie, zullen ook José Manuel Barroso, voorzitter van de Europese Commissie, Viktor Orban, premier van Hongarije, en Donald Tusk, premier van Polen – de landen die dit jaar het voorzitterschap van de EU bekleden – aanwezig zijn.

Seront présents le commissaire à la politique régionale, M. Johannes Hahn, et le commissaire à l’emploi, aux affaires sociales et à l’inclusion, M. László Andor, rejoints pour la séance d’ouverture par le président de la Commission européenne, M. José Manuel Barroso, et les Premiers ministres hongrois et polonais, MM. Viktor Orban et Donald Tusk, dont les pays assurent la présidence de l’Union cette année.


Er waren ook twee gastsprekers, nl. de heer La Loggia, Italiaans minister van regionale zaken, die de prioriteiten van het Italiaanse voorzitterschap presenteerde, en Europees commissaris Barnier, die deelnam aan de discussie over de toekomst van het structuurbeleid in het uitgebreide Europa.

La session a accueilli deux principaux orateurs invités: Enrico La Loggia, ministre italien des Affaires régionales, a présenté les priorités de la Présidence italienne de l'Union européenne, tandis que le Commissaire européen Michel Barnier prenait part à un débat sur l'avenir des politiques structurelles dans une Europe élargie.


Onder voorzitterschap van Michel BARNIER zal op 21 mei een eerste rondetafelgesprek worden gehouden met als titel "Cohesiebeleid in de praktijk". Op 22 mei zal onder voorzitterschap van Anna DIAMANTOPOULOU, commissaris voor Werkgelegenheid en sociale zaken, een tweede rondetafelgesprek worden gevoerd over het "Cohesiebeleid in het perspectief van de uitbreiding".

Michel BARNIER présidera une première table ronde sur « la politique de cohésion à l'épreuve des faits » et Anna DIAMANTOPOULOU, commissaire responsable de l'emploi et des affaires sociales, animera le lendemain une table ronde sur « la politique de cohésion dans la perspective de l'élargissement ».


w