Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorzien in minimumeisen voor elke individuele schakel » (Néerlandais → Français) :

Teneinde rekening te houden met het feit dat het besluit houdende overdracht van het beheer slechts aan een aantal van de maatregelen uit elk programma ten goede was gekomen, werd besloten om, voor 2002 zoals voor 2001, slechts voor deze maatregelen het "maximaal mogelijke bedrag" te berekenen, waarbij evenwel rekening werd gehouden met een marge voor elke individuele maatregel (10% van de totale toewijzing voor 2000-2006) zoals voorzien in de financiële ta ...[+++]

Pour tenir compte du fait que seules quelques-unes des mesures de chaque programme avaient bénéficié de la décision de délégation des pouvoirs de gestion, il a été décidé de ne calculer le « montant maximal possible » que pour ces mesures, mais en prenant en considération la marge prévue pour chaque mesure (10 % de la dotation totale correspondante pour 2000-2006) dans le tableau financier des programmes.


« Vooreerst wordt voorzien in het artikel 4 van het voorliggend ontwerp dat de individuele vergunningen tot exploitatie en tot industriële elektriciteitsproductie van de kerncentrales, door de Koning voor onbepaalde duur, verleend op grond van één van de bepalingen voorzien in dit artikel, in de tijd worden beperkt teneinde de termijn van elke individuele vergunning te doen overeenstemmen m ...[+++]

« Tout d'abord, il est prévu à l'article 4 du présent projet que les autorisations individuelles d'exploitation et de production industrielle d'électricité des centrales nucléaires, octroyées par le Roi pour une durée indéterminée sur base d'une des dispositions visées à cet article, sont limitées dans le temps afin de faire coïncider le terme de chaque autorisation individuelle avec le principe de désactivation de la centrale nucl ...[+++]


Echter, zo lang er het vacuüm bestaat tussen het ondertekenen van de MBO's op regionaal vlak en de publicatie van een wet houdende instemming met een samenwerkingsakkoord in voorbereiding, is er geen sanctie voorzien die de naleving en ­ in voorkomend geval ­ de gedeeltelijke financiering door elke individuele speler van de sector van de bestaande regionale regelgeving sluitend oplegt.

Toutefois, tant qu'un vide juridique subsistera entre la signature des accords de branche sur le plan régional et la publication d'une loi portant assentiment à un accord de coopération en préparation, il sera impossible de prévoir des sanctions permettant de forcer le respect et ­ le cas échéant ­ le financement partiel, par chaque acteur du secteur, de l'application de la réglementation régionale existante.


Echter, zo lang het vacuüm bestaat tussen het ondertekenen van de MBO's op regionaal vlak én de publicatie van een wet houdende instemming met een samenwerkingsakkoord in voorbereiding, is er geen sanctie voorzien die de naleving en ­ in voorkomend geval ­ de gedeeltelijke financiering door elke individuele speler van de sector van de bestaande regionale regelgeving sluitend oplegt.

Toutefois, tant qu'un vide juridique subsistera entre la signature des accords de branche sur le plan régional et la publication d'une loi portant assentiment à un accord de coopération en préparation, il sera impossible de prévoir des sanctions permettant de forcer le respect et ­ le cas échéant ­ le financement partiel, par chaque acteur du secteur, de l'application de la réglementation régionale existante.


« Om het verband tussen het aantal dienstencheques en reëel gepresteerde uren duidelijker te maken heb ik in een ontwerp van koninklijk besluit voorzien dat de onderneming zich ertoe verbindt om de registratie van de dienstencheques-activiteiten op dergelijke wijze te organiseren dat het mogelijk is exact na te gaan wat het verband is tussen de maandelijkse prestaties van elke individuele dienstencheque-werknemer, de gebruiker en de overeenkomstige dienstencheques.

Pour éclaircir le lien entre le nombre des titres-services et les heures réellement prestées, j'ai prévu dans un projet d'arrêté royal que l'entreprise s'engage à organiser l'enregistrement des activités titres-services de manière telle qu'on puisse vérifier exactement la relation entre les prestations mensuelles de chaque travailleur titres-services individuel, l'utilisateur et les titres- ...[+++]


Echter, zo lang er het vacuüm bestaat tussen het ondertekenen van de MBO's op regionaal vlak en de publicatie van een wet houdende instemming met een samenwerkingsakkoord in voorbereiding, is er geen sanctie voorzien die de naleving en ­ in voorkomend geval ­ de gedeeltelijke financiering door elke individuele speler van de sector van de bestaande regionale regelgeving sluitend oplegt.

Toutefois, tant qu'un vide juridique subsistera entre la signature des accords de branche sur le plan régional et la publication d'une loi portant assentiment à un accord de coopération en préparation, il sera impossible de prévoir des sanctions permettant de forcer le respect et ­ le cas échéant ­ le financement partiel, par chaque acteur du secteur, de l'application de la réglementation régionale existante.


In tegendeel, het aantal wervingen opgenomen in dit “Geactualiseerde personeelsplan 2007” werd bepaald in functie van de personeelsnoden van elke individuele administratie evenwel rekeninghoudend met de budgettaire middelen voorzien in de personeelsenveloppe.

Au contraire, le nombre de recrutements mentionné dans le «plan de personnel 2007 actualisé » a été déterminé en fonction des besoins de personnel pour chaque administration individuellement en tenant compte toutefois des moyens budgétaires prévus dans l’enveloppe de personnel.


Hierover worden afspraken gemaakt op lokaal niveau binnen de lokale taskforces (LTF) van het Plan R; - het OCAD stelt een individuele dreigingsevaluatie op, gebaseerd op alle pertinente informatie waarover de diensten en autoriteiten beschikken, deze staat via de dynamische database ter beschikking van alle betrokken diensten; ten behoeve van de bestuurlijke overheden worden individuele informatiekaarten voorzien ...[+++], die op basis van een "need to know" kunnen geconsulteerd en verspreid worden; - De verdere opvolging gebeurt via een set van bestuurlijke maatregelen en/of via gerechtelijke weg en/of via inlichtingendiensten (in functie van elk individueel dossier).

Des accords sont conclus à ce sujet au niveau local au sein des local task forces (LTF) du plan R; - l'OCAM réalise une évaluation de la menace individuelle, basée sur toutes les informations pertinentes dont disposent les services et autorités, celle-ci est mise à disposition de tous les services concernés via la base de données dynamique; des cartes d'information individuelles sont prévues pour les autorités administratives qui ...[+++]


Zoals verder wordt toegelicht, dient het kader te voorzien in minimumeisen voor elke individuele schakel met de bevoorradingsketen en zo nodig in specifieke technische voorschriften.

Comme expliqué plus loin, le cadre devrait contenir ce type d'exigences minimales pour tous les maillons distincts de la chaîne d'approvisionnement, ainsi que des règles techniques spécifiques lorsque cela se justifie.


Met het oog op deze hogere voorziening moet in de eerste plaats worden opgemerkt dat het Gerecht voor ambtenarenzaken eraan heeft herinnerd dat elk individueel besluit dat overeenkomstig het Ambtenarenstatuut wordt genomen en dat bezwarend is, met redenen moet worden omkleed, en dat de motiveringsplicht tot doel heeft, enerzijds de rechter in staat te stellen toezicht uit te oefenen op de wettigheid van het besluit en anderzijds aan de betrokkene de noodzakelijke gegevens te verschaffen om uit te maken of het besluit al dan niet gegrond is en hem in staat te stellen te beoordelen of het instellen ...[+++]

Aux fins du présent pourvoi, en premier lieu, il convient de relever que le Tribunal de la fonction publique a rappelé que toute décision individuelle prise en application du statut et faisant grief doit être motivée, et que l’obligation de motivation a pour objet, d’une part, de permettre au juge d’exercer son contrôle sur la légalité de la décision et, d’autre part, de fournir à l’intéressé les indications nécessaires pour savoir si la décision est ou non fondée et lui permettre d’apprécier l’opportunité de l’in ...[+++]


w