Dit besluit heeft onder andere tot gevolg dat vanaf 1 oktober 1998 de «herintreders», natuurlijk onder sommige voorwaarden, gelijkgesteld worden met uitkeringsgerechtigde volledige werklozen voor om het even welke vervanging van een werknemer in loopbaanonderbreking, die onder het stelsel van de privé-sector valt.
Ledit arrêté a, entre autres, pour effet qu'à partir du 1er octobre 1998 les «personnes rentrantes» sont, bien sûr sous certaines conditions, assimilées à des chômeurs complets indemnisés pour n'importe quel remplacement d'un travailleur en pause-carrière relevant du système du secteur privé.