Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorwaarden naleven bijvoorbeeld » (Néerlandais → Français) :

De minister antwoordt dat men ook personen beoogt die geen nieuwe feiten plegen maar die bijvoorbeeld de opgelegde bijzondere voorwaarden niet naleven.

Le ministre répond que l'on vise aussi les personnes qui ne commettent pas de nouveaux faits mais qui, par exemple, ne respectent pas les conditions particulières fixées.


Mogelijk zou van de volgende bestaande voorwaarden kunnen worden afgeweken : die inzake opleiding en beroepservaring, het bezit van een identificatiekaart, de retributie, het activiteitenrapport en,tenslotte, het naleven van een aantal minimumnormen, bijvoorbeeld op het vlak van het aantal personen of de organisatorisch-technische en infrastructurele middelen.

L'on pourrait par exemple déroger aux conditions en vigueur relatives à la formation et à l'expérience professionnelle, à la détention d'une carte d'identification, à la redevance, au rapport d'activités et, enfin, au respect de certaines normes minimales, notamment en ce qui concerne le nombre de personnes ou les moyens en matière d'organisation, de technique et d'infrastructure.


Mogelijk zou van de volgende bestaande voorwaarden kunnen worden afgeweken : die inzake opleiding en beroepservaring, het bezit van een identificatiekaart, de retributie, het activiteitenrapport en,tenslotte, het naleven van een aantal minimumnormen, bijvoorbeeld op het vlak van het aantal personen of de organisatorisch-technische en infrastructurele middelen.

L'on pourrait par exemple déroger aux conditions en vigueur relatives à la formation et à l'expérience professionnelle, à la détention d'une carte d'identification, à la redevance, au rapport d'activités et, enfin, au respect de certaines normes minimales, notamment en ce qui concerne le nombre de personnes ou les moyens en matière d'organisation, de technique et d'infrastructure.


Uiteraard, indien haar, via de te bekomen stedenbouwkundige vergunning, bijkomende maatregelen zouden opgelegd worden (bijvoorbeeld verdere verlenging van de in de aanvraag voorgestelde geluidsschermen) dan zal Infrabel ook deze voorwaarden strikt naleven.

Il va de soi que si des mesures supplémentaires étaient imposées via le futur permis d’urbanisme (par exemple, nouvelle prolongation des écrans antibruit proposés dans la demande), Infrabel respecterait strictement ces conditions.


5. wijst op de impact die China heeft op de mondiale economie, op de verantwoordelijkheid van het land wat de naleving van sociale minimumnormen betreft en op het feit dat de handelsbetrekkingen tussen de EU en China belangrijk zijn; benadrukt het feit dat eerbiediging van de mensenrechten en de sociale rechten in het kader van de samenwerking tussen de EU en China essentieel is; onderstreept het feit dat het belangrijk is alle regels van de Internationale Arbeidsorganisatie en de Wereldhandelsorganisatie, inclusief degene die betrekking hebben op het recht op de vrije oprichting van onafhankelijke vakbonden, na te leven en snel uit te voeren; steunt de strijd voor behoorlijke lonen en arbeidsomstandigheden; vraagt wederzijdse naleving ...[+++]

5. souligne l'influence qu'exerce la Chine sur l'économie mondiale, sa responsabilité en ce qui concerne le respect de normes sociales minimales et l'importance des relations commerciales entre l'Union et la Chine; souligne que le respect des droits humains et sociaux est essentiel dans la coopération entre l'Union et la Chine; insiste sur l'importance du respect et de la mise en œuvre rapide de toutes les règles de l'Organisation internationale du travail et de l'Organisation mondiale du commerce, y compris le droit de créer librement des syndicats indépendants; soutient la revendication de rémunérations et de conditions de travail décentes; appelle au respect mutuel de la législation du travail, en particulier à la prévention des form ...[+++]


Dat wil dus zeggen dat private laboratoria die een aantal voorwaarden naleven, bijvoorbeeld die van de European Society of Human Genetics, in België geen analyses meer zouden mogen doen.

Elle doit donc être déconseillée au plus haut point ou être rendue impossible. Cela signifie donc que les laboratoires privés qui respectent certaines conditions, par exemple celles de la European Society of Human Genetics, ne pourraient plus effectuer la moindre analyse en Belgique.


Er is geen enkel verhaal mogelijk tegen deze zuivere gunstmaatregel; - de gehele of gedeeltelijke vrijstelling van de nalatigheidsinteresten is eveneens een maatregel van vrijwillige rechtspraak; krachtens artikel 417 van voormeld Wetboek behoort die maatregel tot de bevoegdheid van de directeur der belastingen die de vrijstelling kan toestaan «onder door hem bepaalde voorwaarden» zoals, bijvoorbeeld, het naleven van de toegestane betalingstermijnen.

Aucun recours n'est possible contre cette mesure purement gracieuse; - l'exonération de tout ou partie des intérêts de retard est également une mesure de justice gracieuse; en vertu de l'article 417 du Code précité, elle relève de la compétence du directeur des contributions qui peut l'accorder «aux conditions qu'il détermine» comme, par exemple, le respect des délais de paiement accordés.


Jaarlijks worden tal van dossiers behandeld waarbij burgers op het vlak van de registratierechten bepaalde fiscale gunstregimes genieten (bijvoorbeeld het klein beschrijf, het abattement, de meeneembaarheid, enzovoort), doch deze gunstregimes zijn meestal gekoppeld aan bepaalde voorwaarden die moeten worden nageleefd (bijvoorbeeld bewoningsverplichting, naleven van termijnen, enzovoort).

Chaque année, de nombreux dossiers concernent des citoyens bénéficiant de certains régimes fiscaux préférentiels (par exemple le taux d'enregistrement réduit pour habitation modeste, l'abattement et la portabilité). Or ces régimes sont généralement liés au respect de certaines conditions (obligation d'occupation, respect des délais, etc.).


w