Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorwaarde dat zulk saldo " (Nederlands → Frans) :

— Wanneer een inwoner van België rentebetalingen ontvangt die in Guernsey onderworpen zijn aan een bronbelasting/inhouding van belasting, verrekent België die inhouding met de door die inwoner verschuldigde personenbelasting en betaalt hem het eventuele saldo terug (op voorwaarde dat zulk saldo tenminste even hoog is als het door de wet van 17 mei 2004 vastgestelde bedrag van 2,5 euro).

— Lorsque les paiements d'intérêts reçus par un résident de la Belgique sont grevés d'une retenue à la source/retenue d'impôt à Guernsey, la Belgique impute cette retenue sur l'impôt des personnes physiques dû par ce résident et lui restitue le solde éventuel (à condition que ce solde s'élève au moins au montant fixé par la loi du 17 mai 2004, savoir 2,5 euros).


— Wanneer een inwoner van België rentebetalingen ontvangt die in de Britse Maagdeneilanden onderworpen zijn aan een bronbelasting, verrekent België die inhouding met de door die inwoner verschuldigde personenbelasting en betaalt hem het eventuele saldo terug (op voorwaarde dat zulk saldo tenminste even hoog is als het door de wet van 17 mei 2004 vastgestelde bedrag van 2,5 euro).

— Lorsque les paiements d'intérêts reçus par un résident de la Belgique sont grevés d'une retenue à la source dans les Îles Vierges Britanniques, la Belgique impute cette retenue sur l'impôt des personnes physiques dû par ce résident et lui restitue le solde éventuel (à condition que ce solde s'élève au moins au montant fixé par la loi du 17 mai 2004, savoir 2,5 euros).


— Wanneer een inwoner van België rentebetalingen ontvangt die op het eiland man onderworpen zijn aan een bronbelasting/inhouding van belasting, verrekent België die inhouding met de door die inwoner verschuldigde personenbelasting en betaalt hem het eventuele saldo terug (op voorwaarde dat zulk saldo tenminste even hoog is als het door de wet van 17 mei 2004 vastgestelde bedrag van 2,5 euro).

— Lorsque les paiements d'intérêts reçus par un résident de la Belgique sont grevés d'une retenue à la source/retenue d'impôt à l'île de Man, la Belgique impute cette retenue sur l'impôt des personnes physiques dû par ce résident et lui restitue le solde éventuel (à condition que ce solde s'élève au moins au montant fixé par la loi du 17 mai 2004, savoir 2,5 euros).


— Wanneer een inwoner van België rentebetalingen ontvangt die in Jersey onderworpen zijn aan een bronbelasting/inhouding van belasting, verrekent België die inhouding met de door die inwoner verschuldigde personenbelasting en betaalt hem het eventuele saldo terug (op voorwaarde dat zulk saldo tenminste even hoog is als het door de wet van 17 mei 2004 vastgestelde bedrag van 2,5 euro).

— Lorsque les paiements d'intérêts reçus par un résident de la Belgique sont grevés d'une retenue à la source/retenue d'impôt à Jersey, la Belgique impute cette retenue sur l'impôt des personnes physiques dû par ce résident et lui restitue le solde éventuel (à condition que ce solde s'élève au moins au montant fixé par la loi du 17 mai 2004, savoir 2,5 euros).


— Wanneer een inwoner van België rentebetalingen ontvangt die in de Turks en Caicos Eilanden onderworpen zijn aan een bronbelasting/ inhouding van belasting, België die inhouding verrekent met de door die inwoner verschuldigde personenbelasting en hem het eventuele saldo terugbetaalt (op voorwaarde dat zulk saldo tenminste even hoog is als het door de wet van 17 mei 2004 vastgestelde bedrag van 2,5 euro).

— Lorsque les paiements d'intérêts reçus par un résident de la Belgique ont été grevés d'une retenue à la source/retenue d'impôt dans les îles Turks et Caicos, la Belgique impute cette retenue sur l'impôt des personnes physiques dû par ce résident et lui restitue le solde éventuel (à condition que ce solde s'élève au moins au montant fixé par la loi du 17 mai 2004, savoir 2,5 euros).


3. - Rij- en rusttijden Art. 39. Voor nationaal vervoer verricht binnen een straal van 50 kilometer rond de standplaats van het voertuig, met inbegrip van het grondgebied van de gemeenten waarvan het centrum binnen die straal ligt, wordt de minimumleeftijd van de bijrijders teruggebracht tot 16 jaar, op voorwaarde dat zulks geschiedt met het oog op de beroepsopleiding en binnen de grenzen van de nationale arbeidswetgeving.

3. - Temps de conduite et de repos Art. 39. Pour les transports nationaux effectués dans un rayon de 50 kilomètres autour du point d'attache du véhicule, y compris le territoire des communes dont le centre se trouve dans ce rayon, l'âge minimal des convoyeurs est ramené à 16 ans, à condition que ce soit à des fins de formation professionnelle et dans les limites des dispositions nationales en matière d'emploi.


Het prioritaire voertuig dat het speciaal geluidstoestel gebruikt mag het rood licht voorbijrijden na te hebben gestopt en op voorwaarde dat zulks geen gevaar voor de andere weggebruikers oplevert.

Le véhicule prioritaire utilisant l'avertisseur sonore spécial peut franchir le feu rouge après avoir marqué l'arrêt et à la condition qu'il n'en résulte pas de danger pour les autres usagers.


§ 3 Wanneer voorwaarde 3° van het eerste lid van paragraaf 2 niet wordt vervuld, kan de gesubsidieerde organisatie betaling van de schijf ontvangen op één van de volgende voorwaarden : 1° een uitgavenstaat voorleggen die aantoont dat het niet bestede saldo van het programma lager is dan 25 % van de laatste uitbetaalde schijf; 2° een schuldvordering indienen die is verlaagd met het deel van het saldo van het programma dat het in voorwaarde 3° van het eerste lid van paragraaf 2 te verantwoorden minimum overschrijdt.

§ 3 Lorsque la condition 3° de l'alinéa 1 du paragraphe 2 n'est pas remplie, l'organisation subventionnée peut obtenir le paiement de la tranche à l'une des conditions suivantes : 1° présenter un état de dépenses qui démontre que le solde non dépensé du programme est inférieur à 25 % de la dernière tranche versée; 2° présenter une déclaration de créance réduite de la partie du solde du programme qui dépasse le minimum à justifier prévu à la condition 3° de l'alinéa 1 du paragraphe 2.


Weliswaar neemt het Europees Hof voor de Rechten van de Mens aan dat, wat het recht op een eerlijk proces betreft, een inverdenkinggestelde in het kader van een strafvermindering in ruil voor een schuldbekentenis (plea bargaining), die voldoende vergelijkbaar is met een minnelijke schikking wanneer de strafvordering is ingesteld, kan onderhandelen met het openbaar ministerie in de loop van de strafprocedure ten gronde, maar zulks geldt enkel op voorwaarde dat de inverdenkinggestelde de schikking vrijwillig aanvaardt met het volle besef van de feiten van de zaak en van de juridische gevolgen van een schikking, maar ook op voorwaarde dat d ...[+++]

S'il est vrai qu'en ce qui concerne le droit à un procès équitable, la Cour européenne des droits de l'homme admet que, dans le cadre d'une réduction de peine en échange d'une reconnaissance de culpabilité (plea bargaining), suffisamment comparable à la transaction pénale lorsque l'action publique a été intentée, un inculpé puisse négocier avec le ministère public au cours de la procédure pénale au fond, ce n'est qu'à la condition que l'inculpé accepte volontairement la transaction en parfaite connaissance des faits de la cause ainsi que des effets juridiques s'attachant à ce type de transaction, mais aussi à la condition que le juge pui ...[+++]


1. a) Indien een ziekenfonds nalaat de verjaring van een vordering tot terugvordering van een ten onrechte betaald bedrag dat geboekt werd op de zogenaamde "bijzondere rekening" te stuiten, wordt dit bedrag (of het saldo daarvan) dan geboekt ten laste van de administratiekosten? b) In voorkomend geval, wordt dan nagegaan of zulks effectief gebeurde? c) Indien deze bedragen niet ten laste genomen moeten worden van de administratieko ...[+++]

1. a) Si une mutuelle omet d'interrompre la prescription d'une action en récupération d'une prestation payée indûment qui a été imputée au "compte spécial", cette prestation (ou son solde) est-elle dès lors imputée aux frais d'administration? b) Le cas échéant, est-il alors vérifié s'il a bien été procédé à cette imputation? c) Si ces prestations ne doivent pas être imputées aux frais d'administration, en vertu de quelle base légale ne doivent-elles pas l'être? d) Disposez-vous, pour les années écoulées, de chiffres attestant le montant des prestations qui ont bien été inscrites initialement sur le compte spécial mais qui n'ont plus pu être récupérées en ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorwaarde dat zulk saldo' ->

Date index: 2023-11-10
w