Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambtshalve voortzetten
De procedure voor de Octrooiraad voortzetten
Opvolging in een landbouwbedrijf
Regionale tradities voor zoetwaren bewaren
Regionale tradities voor zoetwaren handhaven
Regionale tradities voor zoetwaren in ere houden
Regionale tradities voor zoetwaren voortzetten
Representatief voorbeeld
Voortzetten
Voortzetten
Voortzetten van een landbouwbedrijf

Vertaling van "voortzetten bij voorbeeld " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




opvolging in een landbouwbedrijf [ voortzetten van een landbouwbedrijf ]

succession de l'exploitation agricole [ poursuite de l'activité agricole ]


regionale tradities voor zoetwaren bewaren | regionale tradities voor zoetwaren voortzetten | regionale tradities voor zoetwaren handhaven | regionale tradities voor zoetwaren in ere houden

préserver des sucreries régionales traditionnelles


de procedure voor de Octrooiraad voortzetten

poursuivre la procédure devant l'Office des Brevets






naleving van gezondheids- en veiligheidsregels bevorderen door het goede voorbeeld te geven

encourager le respect des règles de santé et de sécurité en montrant l'exemple
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Men kan het voorbeeld aanhalen van de notaris die op 50 jaar benoemd is en die op het ogenblik van de inwerkingtreding 72 jaar is : hij zal zijn loopbaan kunnen voortzetten tot 75 jaar en zal zijn ambt dus gedurende 25 jaar uitgeoefend hebben.

L'on peut prendre, à titre d'exemple, la situation du notaire nommé à 50 ans, et qui au moment de l'entrée en vigueur aura 72 ans : il pourra poursuivre sa carrière jusqu'à 75 ans, et aura donc exercé ses fonctions pendant 25 ans.


Men kan het voorbeeld aanhalen van de notaris die op 50 jaar benoemd is en die op het ogenblik van de inwerkingtreding 72 jaar is : hij zal zijn loopbaan kunnen voortzetten tot 75 jaar en zal zijn ambt dus gedurende 25 jaar uitgeoefend hebben.

L'on peut prendre, à titre d'exemple, la situation du notaire nommé à 50 ans, et qui au moment de l'entrée en vigueur aura 72 ans : il pourra poursuivre sa carrière jusqu'à 75 ans, et aura donc exercé ses fonctions pendant 25 ans.


Het is niet echt een voorbeeld van goed bestuur wanneer de Commissie heimelijk strategische documenten uitvaardigt, in plaats van een open debat te voeren over de vraag of we gezien de grote uitdagingen waarvoor we staan, zoals klimaatverandering en demografische veranderingen, en de krappe begroting, het solidariteitsmechanisme wel kunnen voortzetten.

Cela ne parle guère en faveur de la bonne gouvernance quand la Commission publie en secret des documents stratégiques, au lieu d’ouvrir un débat sur la manière dont nous pourrions continuer à faire avancer le mécanisme de solidarité à la lumière des défis majeurs auxquels nous sommes confrontés, comme le changement climatique et le changement démographique, vu les strictes contraintes budgétaires.


De Commissie moet haar eigen interne hervorming voortzetten, en daarmee een voorbeeld geven aan andere instellingen.

La Commission doit procéder à sa propre réforme interne et donner par là l'exemple aux autres institutions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor wat de detacheringaanvraag betreft, bevatten de communautaire bepalingen criteria om na te gaan of: - de zelfstandige gedurende een bepaalde tijd " activiteiten van betekenis " (minimum 4 maand) heeft uitgeoefend op het grondgebied van de lidstaat waar hij gevestigd is, alvorens hij zich begeeft naar een andere lidstaat; - de zelfstandige, eventueel door het overleggen van de desbetreffende contracten, de aard kan aantonen van de activiteiten die hij tijdelijk zal uitvoeren in het kader van de detachering; - tijdens de uitvoering van die activiteiten in de andere staat dan die van vestiging, de zelfstandige in dit laatste land blijft voldoen aan de voorwaarden om bij zijn terugkeer zijn werk als zelfstandige te kunnen ...[+++]

Les dispositions communautaires établissent à l'égard des demandes de détachement des critères pour contrôler que: - le travailleur non salarié a exercé depuis un certain temps des " activités significatives " (au minimum 4 mois) sur le territoire de l'Etat membre d'établissement, avant de se déplacer vers un autre Etat membre; - le travailleur non salarié doit pouvoir prouver, éventuellement par la production des contrats correspondants, la réalité du travail qui doit être exercé temporairement en régime de détachement; - le travailleur non salarié continue à remplir dans l'Etat d' établissement, au cours de l' exercice d'une activité temporaire dans un autre Etat membre, les conditions lui permettant de reprendre son activité à son retour (par ...[+++]


7. De EU zal de inspanningen om de houdbaarheid van schulden te herstellen of in stand te houden, voortzetten en opvoeren; per geval zal worden bezien hoe dit moet geschieden, bij voorbeeld door a) na te gaan of het mogelijk is de schuldaflossing van door exogene schokken getroffen ontwikkelingslanden tijdelijk op te schorten, b) specifieke maatregelen voor landen die uit een conflict komen en achterstallige betalingen aan het buitenland hebben waardoor zij nog niet aan de criteria van het HIPC-initiatief voldoen.

7. L'UE poursuivra et intensifiera ses efforts visant, selon une approche au cas par cas, à rétablir et à maintenir le caractère supportable de la dette, notamment a) en étudiant les moyens de mettre en place des mécanismes d'allégement temporaire du service de la dette pour les pays en développement soumis à des chocs externes, b) en prévoyant des mesures spécifiques pour les pays en situation de post-conflit ayant des arriérés extérieurs et qui ne peuvent donc pas encore bénéficier de l'initiative PPTE.


Hopelijk zal uw opvolger uw voorbeeld volgen en de werkzaamheden met het comité voortzetten".

Votre successeur sera bien inspiré de poursuivre les travaux de cette enceinte".


- Op internationaal vlak moet men de inspanningen voortzetten om markten te openen op die gebieden die niet aan bod gekomen zijn tijdens de Uruguayronde (bij voorbeeld de luchtvaart en de staalindustrie), een beleid ontwikkelen van internationale mededinging om het innemen van dominante posities op wereldvlak te vermijden, de efficiëntie verbeteren van de handelspolitieke instrumenten en de conclusies trekken van de dematerialisatie van de economie (ook op het gebied van de anti-dumping), nauwkeurig de obstakels v ...[+++]

- Sur le plan international, il faut poursuivre l'effort d'ouverture des marchés dans les domaines non achevés par l'Uruguay round (p. ex. aéronautique et sidérurgie), développer une politique de concurrence internationale pour éviter l'apparition de positions dominantes au niveau mondial, améliorer l'efficacité des instruments de politique commerciale et tirer les conséquences de la dématérialisation de l'économie (y compris en matiere anti- dumping) identifier précisément les obstacles rencontrés par les entreprises européennes sur les marchés tiers et les faire lever ("Industrial Assessment Mechanism"), lutter efficacement contre la f ...[+++]


Ook educatieve kwestie worden aangesneden, bij voorbeeld de opleiding van onderzoekers uit tropische landen of de capaciteit om een nieuwe generatie Europese wetenschappers op te leiden die de OO- activiteiten van op dit gebied moeten voortzetten.

Les questions éducatives seront également abordées, qu'il s'agisse de la formation des chercheurs des pays tropicaux ou de la capacité de maintenir une nouvelle génération de scientifiques européens qui doivent poursuivre les activités de RD dans ce domaine.


Voor ons geldt hetzelfde. Dat maakt het partnerschap geloofwaardig en maakt het tot een voorbeeld voor andere partnerschappen of voor het voortzetten van de operatie.

C'est ce qui rend ce partenariat crédible et qui peut le faire servir d'exemple pour d'autres partenariats ailleurs ou pour poursuivre l'opération.


w