Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorraad huurwoningen aan te leggen omdat zulks het » (Néerlandais → Français) :

Volgens het Comité is het onontbeerlijk een voorraad huurwoningen aan te leggen omdat zulks het enige middel vormt om tegemoet te komen aan de woningnood van personen die een periode van onzekerheid doormaken, b.v. jongeren wat hun beroepsperspectieven betreft.

Elle considère comme indispensable le maintien d'un stock de logements locatifs, seule réponse au besoin de logement des personnes qui vivent une période d'incertitude, et notamment des jeunes, quant à leur avenir professionnel.


Volgens het Comité is het onontbeerlijk een voorraad huurwoningen aan te leggen omdat zulks het enige middel vormt om tegemoet te komen aan de woningnood van personen die een periode van onzekerheid doormaken, b.v. jongeren wat hun beroepsperspectieven betreft.

Elle considère comme indispensable le maintien d'un stock de logements locatifs, seule réponse au besoin de logement des personnes qui vivent une période d'incertitude, et notamment des jeunes, quant à leur avenir professionnel.


Op het terrein worden door apothekers immers verschillende problemen gesignaleerd omdat de referentieperiode van één maand te kort is om voldoende voorraad aan te leggen.

Divers problèmes sont en effet signalés par des pharmaciens sur le terrain parce que la période de référence d'un mois est trop courte pour constituer un stock suffisant.


12. Indien de uitlevering met het oog op de tenuitvoerlegging van een straf wordt geweigerd omdat de betrokken persoon een onderdaan is van de aangezochte Verdragsluitende Staat, overweegt de aangezochte Verdragsluitende Staat, indien zijn nationaal recht zulks mogelijk maakt, in overeenstemming met de bepalingen daarvan en op verzoek van de verzoekende Verdragsluitende Staat, de straf die krachtens het nationaal recht van de verzoekende Verdragsluitende Staat is opgelegd of het resterende gedeelte daarvan ten uitvoer te ...[+++]

12. Si l'extradition, demandée aux fins d'exécution d'une peine, est refusée parce que la personne faisant l'objet de cette demande est un ressortissant de l'État Partie requis, celui-ci, si son droit interne le lui permet, en conformité avec les prescriptions de ce droit et à la demande de l'État Partie requérant, envisage de faire exécuter lui-même la peine qui a été prononcée conformément au droit interne de l'État Partie requérant, ou le reliquat de cette peine.


13. Indien de uitlevering met het oog op de tenuitvoerlegging van een straf wordt geweigerd omdat de betrokken persoon een onderdaan is van de aangezochte Staat die partij is, streeft de aangezochte Staat die partij is ernaar, indien zijn nationaal recht zulks mogelijk maakt, in overeenstemming met de bepalingen daarvan en op verzoek van de verzoekende Staat die partij is, de straf die krachtens het nationaal recht van de verzoekende Staat die partij is, is opgelegd of het resterende gedeelte daarvan ten uitvoer te ...[+++]

13. Si l'extradition, demandée aux fins d'exécution d'une peine, est refusée parce que la personne faisant l'objet de cette demande est un ressortissant de l'État Partie requis, celui-ci, si son droit interne le lui permet, en conformité avec les prescriptions de ce droit et à la demande de l'État Partie requérant, envisage de faire exécuter lui-même la peine prononcée conformément au droit interne de l'État Partie requérant, ou le reliquat de cette peine.


13. Indien de uitlevering met het oog op de tenuitvoerlegging van een straf wordt geweigerd omdat de betrokken persoon een onderdaan is van de aangezochte Staat die partij is, streeft de aangezochte Staat die partij is ernaar, indien zijn nationaal recht zulks mogelijk maakt, in overeenstemming met de bepalingen daarvan en op verzoek van de verzoekende Staat die partij is, de straf die krachtens het nationaal recht van de verzoekende Staat die partij is, is opgelegd of het resterende gedeelte daarvan ten uitvoer te ...[+++]

13. Si l'extradition, demandée aux fins d'exécution d'une peine, est refusée parce que la personne faisant l'objet de cette demande est un ressortissant de l'Etat Partie requis, celui-ci, si son droit interne le lui permet, en conformité avec les prescriptions de ce droit et à la demande de l'Etat Partie requérant, envisage de faire exécuter lui-même la peine prononcée conformément au droit interne de l'Etat Partie requérant, ou le reliquat de cette peine.


Italië en Frankrijk zouden van plan zijn ieder een voorraad aan te leggen van twee miljoen doses van een vaccin, terwijl het Verenigd Koninkrijk besloten heeft dit niet te doen, omdat het moeilijk is vooraf een doeltreffend antiviraal medicijn te ontwikkelen tegen een muterend virus.

L’Italie et la France envisageraient de stocker deux millions de vaccins chacune, tandis que le Royaume-Uni s’y est opposé en raison de la difficulté de concevoir à l’avance un antiviral efficace en cas de mutation du virus.


73. verlangt dat in de Europees-mediterrane dialoog meer aandacht besteed wordt aan een veiligheidsconcept; bevestigt evenwel dat zulks niet ten koste mag gaan van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden in de landen van deze regio omdat bescherming en bevordering van deze rechten ook in de toekomst een prioriteit van de Europese Unie in het kader van de betrekkingen met de pa ...[+++]

73. demande que le dialogue euroméditerranéen s'inscrive davantage sous le sceau d'un concept sécuritaire; réaffirme toutefois que cela ne saurait se faire aux dépens des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans les pays de la région, libertés dont la défense et la promotion restent la priorité de l'Union européenne dans le cadre des relations avec les pays partenaires; appelle de ses vœux la création prochaine d'une Assemblée parlementaire euroméditerranéenne, afin de doter le processus de Barcelone d'une nécessaire enceinte de débat et d'un lien instituti ...[+++]


72. verlangt dat in de Europees-mediterrane dialoog meer aandacht besteed wordt aan een veiligheidsconcept; bevestigt evenwel dat zulks niet ten koste mag gaan van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden in de landen van deze regio omdat bescherming en bevordering van deze rechten ook in de toekomst een prioriteit van de Europese Unie in het kader van de betrekkingen met de pa ...[+++]

72. demande que le dialogue euro-méditerranéen s'inscrive davantage sous le sceau d'un concept sécuritaire; réaffirme toutefois que cela ne saurait se faire aux dépends des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans les pays de la région, libertés dont la défense et la promotion restent la priorité de l'Union européenne dans le cadre des relations avec les pays partenaires; appelle de ses vœux la création prochaine d'une Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne, afin de doter le processus de Barcelone d'une nécessaire enceinte de débat et d'un lien instituti ...[+++]


Dit geldt voor verschillen in zowel materieel strafrecht als strafprocesrecht: zelfs in gevallen waarin geen sprake is van dubbele strafbaarheid, kan de lidstaat die een beslissing ten uitvoer moet leggen betreffende een feit dat krachtens zijn eigen wet niet strafbaar is, zulks gemakkelijker aanvaarden ...[+++]

Cela s'applique à la fois aux différences en matière de droit pénal substantiel et de droit procédural pénal. En effet, même lorsqu'il n'y a pas double incrimination, l'État membre invité à exécuter une décision concernant un acte qui n'est pas constitutif d'un délit au regard de sa propre législation devrait l'accepter plus facilement, étant donné que cette décision repose sur des normes communément admises fixant les responsabilités pour une affaire donnée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorraad huurwoningen aan te leggen omdat zulks het' ->

Date index: 2022-10-27
w