Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanduiding burgerlijke staat - naam - voornaam
Gebruikelijke voornaam
Geldig verklaren
Geslachtsnaam en voornaam
Naam en voornaam
Voor één of meer binnenkomsten geldig reisvisum
Voornaam

Traduction de «voornaam geldig » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
geslachtsnaam en voornaam | naam en voornaam

nom et prénom






voor één of meer binnenkomsten geldig reisvisum

visa de voyage valable pour une ou plusieurs entrées


vreemdeling die houder is van een geldige door één der Overeenkomstsluitende Partijen afgegeven verblijfstitel

étranger titulaire d'un visa délivré par une des Parties Contractantes






aanduiding burgerlijke staat - naam - voornaam

titre - nom - prénom
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wanneer het kind dus enkel de Marokkaanse nationaliteit heeft, dient in principe te worden nagegaan of de voornaam geldig is volgens het Marokkaanse recht, daar dit recht van toepassing is.

Donc, si l'enfant a uniquement la nationalité marocaine, il faut en principe vérifier la validité du prénom en vertu du droit marocain, ce droit étant d'application.


1° de naam, de voornaam en de geboortedatum van de eindgebruiker is reeds verzameld en geverifieerd door de betrokken onderneming volgens één van de geldige identificatiemethodes voor de datum van inwerkingtreding van dit besluit, of;

1° le nom, le prénom et la date de naissance de l'utilisateur final ont déjà été collectés et vérifiés par l'entreprise concernée selon une des méthodes d'identification valides avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, ou;


Voor de kredietnemer : - postadres : (voornaam, naam, straat, nummer, postcode, plaats) - geldig e-mailadres : Voor de kredietgever : - postadres : (voornaam, naam, straat, nummer, postcode, plaats) - geldig e-mailadres : Hoogachtend Opgemaakt te . op .

Pour l'emprunteur : - adresse postale : (prénom, nom, rue, n°, code postal, localité) - adresse électronique valide : Pour le prêteur : - adresse postale : (prénom, nom, rue, n°, code postal, localité) - adresse électronique valide : Je vous souhaite bonne réception de la présente.


Art. 7. De bekendmaking op de website van de BGHM van de vastgestelde lijst met kandidaatstellingen, waarvan sprake in artikel 8, lid 4, ° 2 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 mei 2016, voldoet aan de volgende voorschriften : 1° de voornaam + naam van de kandidaat worden bekendgemaakt 2° het adres van de kandidaat wordt niet bekendgemaakt 3° iedere geldige referentie naar een vereniging die door de Regering erkend is als vereniging die ijvert voor integratie via huisvesting of naar een huisvestingssite w ...[+++]

Art. 7. La publication, sur le site internet de la SLRB, de la liste des candidatures arrêtée, dont question à l'article 8, alinéa 4, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 mai 2016, répond aux prescrits suivants : 1° le prénom + le nom du candidat sont publiés 2° l'adresse du candidat n'est pas publiée 3° toute référence valable à une association agréée par le Gouvernement en tant qu'association oeuvrant à l'insertion par le logement ou à un site de logement est publiée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) naam van de stemafdeling (4) aantal gebruikte stembiljetten (5) aantal geldige stembiljetten (6) aantal blanco en ongeldige stembiljetten (7) alfabetische rangschikking van de kandidaten (naam, voornaam, geboortedatum en hoedanigheid) met vermelding van het aantal stemmen per stemafdeling en in totaal.

(3) nom de la section de vote (4) nombre des bulletins utilisés (5) nombre de bulletins valables (6)nombre de bulletins blanc et nuls (7) classement alphabétique des candidats (nom de famille, prénom, date de naissance et qualité) avec mention du nombre de suffrages par section de vote et au total.


Art. 4. § 1. Naar gelang van het taalkader van de titularis, komen volgende vermeldingen voor op de voorzijde van de legitimatiekaart : 1° in de linker bovenhoek van de referentierechthoek, het logo van de Federale Overheidsdienst, waarvan het model in de bijlage is vastgesteld; 2° in het midden van de referentierechthoek, « Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu »; De vermelding op de kaart van de titularis die behoort tot het Duitstalige taalkader luidt als volgt : « Föderaler Öffentlicher Dienst Volksgesundheit, Sicherheit der Nahrungsmittelkette und Umwelt »; 3° links in de identificatierechthoek, een identiteitsfoto van de titularis van de kaart van 17 mm op 25 mm; 4° midden in de identificatierech ...[+++]

Art. 4. § 1 . Les mentions suivantes figurent, selon le cadre linguistique du titulaire, au recto de la carte de légitimation : 1° dans le coin supérieur gauche du rectangle de référence, le logo du Service public fédéral, dont le modèle est défini à l'annexe; 2° au centre du rectangle de référence, « Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement »; La mention sur la carte dont le titulaire ressort du cadre linguistique allemand est rédigée comme suit : 3° sur la gauche, dans le rectangle d'identification, une photo d'identité du titulaire de la carte d'une taille de 17 mm sur 25 mm; 4° au centre, dans le rectangle d'identification, le prénom, le nom, et la fonction du titulaire de la carte; ...[+++]


Daarom pleit de ondertekenaar ervoor de mogelijkheid toe te voegen om voor vijfenzeventigplussers een identiteitskaart te creëren waarop geen enkele datum wordt vermeld onder de rubriek « geldig van tot », met voorbehoud van de gevallen van vervanging waarin voorzien wordt in artikel 5, § 1, 2º tot 6º, van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 betreffende de identiteitskaarten (met name wanneer de houder een kaart wenst in een andere taal dan die waarin de zijne is gesteld, voor zover hij gevestigd is in een gemeente die gemachtigd is een kaart in de door de betrokkene gekozen taal uit te reiken; wanneer de foto van de houder niet me ...[+++]

C'est la raison pour laquelle l'auteur de la présente proposition souhaite que l'on puisse créer pour les personnes de septante-cinq ans et plus une carte d'identité ne mentionnant aucune date à la rubrique « valide du — au », sous réserve des cas de remplacement prévus par l'article 5, § 1 , 2º à 6º, de l'arrêté royal du 25 mars 2003 relatif aux cartes d'identité (en l'occurrence lorsque le titulaire désire une carte dans une langue autre que celle dans laquelle la sienne est établie, pour autant qu'il réside dans une commune habilitée à délivrer des cartes dans la langue choisie par l'intéressé; lorsque la photographie du titulaire n' ...[+++]


4. De gegevens op de Europese beroepskaart beperken zich tot de gegevens die nodig zijn om vast te stellen dat de houder gerechtigd is om het beroep uit te oefenen waarvoor de kaart werd afgegeven, namelijk de houders voornaam, achternaam, datum en plaats van geboorte, beroep, officiële kwalificaties, toepasselijk stelsel, betrokken bevoegde autoriteiten, kaartnummer, beveiligingsfuncties en een verwijzing naar een geldig bewijs van identiteit.

4. Les informations incluses dans la carte professionnelle européenne se limitent aux informations nécessaires pour vérifier le droit de son titulaire à exercer la profession pour laquelle elle a été délivrée, à savoir les nom et prénoms, date et lieu de naissance, profession et titres de formation du titulaire, ainsi que le régime applicable, les autorités compétentes concernées, le numéro de la carte, les caractéristiques de sécurité et la référence d’une pièce d’identité en cours de validité.


4. De gegevens op de Europese beroepskaart beperken zich tot de gegevens die nodig zijn om vast te stellen dat de houder gerechtigd is om het beroep uit te oefenen waarvoor de kaart werd afgegeven, namelijk de houders voornaam, achternaam, datum en plaats van geboorte, beroep, officiële kwalificaties, toepasselijk stelsel, betrokken bevoegde autoriteiten, kaartnummer, beveiligingsfuncties en een verwijzing naar een geldig bewijs van identiteit.

4. Les informations incluses dans la carte professionnelle européenne se limitent aux informations nécessaires pour vérifier le droit de son titulaire à exercer la profession pour laquelle elle a été délivrée, à savoir les nom et prénoms, date et lieu de naissance, profession et titres de formation du titulaire, ainsi que le régime applicable, les autorités compétentes concernées, le numéro de la carte, les caractéristiques de sécurité et la référence d’une pièce d’identité en cours de validité.


Om geldig te solliciteren, vermeldt u uw naam, voornaam, volledig adres, geboortedatum, rijksregisternummer en het referentienummer (ADW10807) van de selectieprocedure, en stuurt u ten laatste op de uiterste inschrijvingsdatum een kopie van uw diploma of inschrijvingsbewijs (indien u laatstejaarsstudent bent).

Pour que votre inscription soit valable, vous devez indiquer vos nom, prénom, adresse complète, date de naissance, numéro de registre national et le numéro de référence (ADW10807) de la procédure de sélection et envoyer une copie de votre diplôme ou une attestation d'inscription en dernière année d'études au plus tard le jour de la date limite d'inscription.




D'autres ont cherché : gebruikelijke voornaam     geldig verklaren     geslachtsnaam en voornaam     naam en voornaam     voornaam     voornaam geldig     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voornaam geldig' ->

Date index: 2024-04-03
w