Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voormelde periode had » (Néerlandais → Français) :

Deze inhaaltegemoetkoming wordt betaald in oktober 2017 en is gelijk aan het verschil tussen, enerzijds, het dagbedrag van elke uitkering als gerechtigde zonder gezinslast die hij voor de periode vanaf 1 mei 2017 tot en met 30 september 2017 had ontvangen als de garantiemaatregel bedoeld in § 3 niet van toepassing was geweest, verhoogd met 15,9152 euro, en, anderzijds, het dagbedrag van elke uitkering als gerechtigde met gezinslast die voor de voormelde periode daadwerkelijk is betaald".

Cette allocation de rattrapage est payée en octobre 2017 et est égale à la différence entre, d'une part, le montant journalier de chaque indemnité comme titulaire sans charge de famille qu'il aurait perçu pour la période du 1er mai 2017, y compris, au 30 septembre 2017, y compris, si la mesure de garantie, visée au § 3, n'avait pas été d'application, augmenté de 15,9152 euros, et, d'autre part, le montant journalier de chaque indemnité comme titulaire avec charge de famille qui a été effectivement payé pour la période précitée".


Indien het kind zich op het tijdstip waarop de voormelde periode had moeten ingaan, wegens ziekte niet kon laten inschrijven als werkzoekende overeenkomstig de werkloosheidsreglementering, wordt de kinderbijslag toegekend gedurende de hele periode waarin de jonge schoolverlater zich niet kon laten inschrijven als werkzoekende, evenals gedurende de daarop volgende toekenningsperiode van 360 kalenderdagen, indien het kind zich aansluitend aan de ziekteperiode inschrijft als werkzoekende.

Si l'enfant n'était pas en mesure de s'inscrire comme demandeur d'emploi pour cause de maladie, conformément à la réglementation relative au chômage, au moment où la période susmentionnée aurait dû prendre cours, les allocations familiales sont octroyées durant toute la période au cours de laquelle le jeune ayant quitté l'école n'a pas pu s'inscrire comme demandeur d'emploi, ainsi que durant la période d'octroi subséquente de 360 jours civils, si l'enfant s'inscrit comme demandeur d'emploi sans intervalle après la maladie.


(9) In de huidige BFW wordt het lokalisatiecriterium inzake het successierecht zeer nauwkeurig omschreven, met name : — op de plaats waar de overledene, op het ogenblik van zijn overlijden, zijn fiscale woonplaats had; — als de fiscale woonplaats van de overledene tijdens de periode van vijf jaar voor zijn overlijden op meer dan één plaats in België gelegen was : op de plaats in België waar zijn fiscale woonplaats tijdens de voormelde periode het langst gevestigd was; — het recht van overgang bij overlijden van niet-rijksinwoners : ...[+++]

(9) L'actuelle loi spéciale de financement définit de manière très précise le critère de localisation en matière de droits de successions, c'est-à-dire: — à l'endroit où le défunt avait son domicile fiscal au moment de son décès; — si le défunt a eu son domicile fiscal dans plus d'un endroit en Belgique au cours de la période de cinq ans précédant son décès: à l'endroit de la Belgique où son domicile fiscal a été établi le plus longtemps pendant ladite période; — les droits de mutation par décès des non-habitants du Royaume: dans la région où les biens sont situés; s'ils sont situés dans plusieurs régions, dans la région à laquelle ap ...[+++]


Bovendien, om mogelijke fiscale concurrentie te beperken, bepaalt artikel 5, § 2, 4°, van de bijzondere financieringswet van 16 januari 1989, vervangen bij artikel 7, 2°, van de voormelde bijzondere wet van 13 juli 2001, als criterium voor het lokaliseren van de successierechten van rijksinwoners, « de plaats waar de overledene, op het ogenblik van zijn overlijden, zijn fiscale woonplaats had », en preciseert het dat, « als de fiscale woonplaats van de overledene tijdens de periode van vijf jaar vóór zijn overlijden op meer dan één pl ...[+++]

En outre, afin de limiter le risque de concurrence fiscale, l'article 5, § 2, 4°, de la loi spéciale de financement du 16 janvier 1989, remplacé par l'article 7, 2°, de la loi spéciale du 13 juillet 2001 précitée, définit comme critère de localisation des droits de succession des habitants du Royaume « l'endroit où le défunt avait son domicile fiscal au moment de son décès », et précise que « si le défunt a eu son domicile fiscal dans plus d'un endroit en Belgique au cours de la période de cinq ans précédant son décès », les droits de succession se localisent « à l'endroit de la Belgique où son domicile fiscal a été établi le plus longte ...[+++]


a) op het ogenblik van de schenking : de persoon die op dat ogenblik zijn fiscale woonplaats had in dat Gewest; als hij zijn fiscale woonplaats op meer dan één plaats in België heeft gehad tijdens de vijf jaar vóór de schenking, de persoon die zijn fiscale woonplaants in de voormelde periode het langst in dat Gewest had;

a) au moment de la donation : la personne qui a, à ce moment, son domicile fiscal dans cette Région; si elle a eu son domicile fiscal dans plus d'un endroit en belgique au cours de la période de cinq ans précédant la donation, la personne qui a eu son domicile fiscal le plus longtemps dans cette Région pendant ladite période;


b) op het ogenblik van ijn overlijden : de persoon die op dat ogenblik zijn fiscale woonplaats had in dat Gewest; als hij zijn fiscale woonplaats op meer dan één plaats in België heeft gehad tijdens de vijf jaar vóór zijn overlijden, de persoon die zijn fiscale woonplaats in de voormelde periode het langst in dat Gewest had».

b) au moment de son décès : la personne qui a, à ce moment, son domicile fiscal dans cette Région; si elle a eu son domicile fiscal dans plus d'un endroit en Belgique au cours de la période de cinq ans précédant son décès, la personne qui a eu son domicile fiscal le plus longtemps dans cette Région pendant ladite période».


Voor de pensioenen die aanvangen vanaf de toetreding is de in het eerste lid bedoelde aanvulling gelijk aan het verschil tussen, enerzijds, het bedrag van het overlevingspensioen waarop de rechthebbende van een in het eerste lid bedoelde ambtenaar aanspraak had kunnen maken met toepassing van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen rekening houdend met de periode bedoeld in artikel 2, § 4, van voormeld decreet van 30 september 1993 en het bedrag dat het krachtens deze wet toegekende overl ...[+++]

Pour les pensions qui prennent cours à partir de l'affiliation, le complément visé à l'alinéa 1 est égal à la différence entre, d'une part, le montant de pension de survie auquel l'ayant droit d'un agent visé à l'alinéa 1 aurait pu prétendre en application de la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de pensions en tenant compte de la période visée à l'article 2, § 4, du décret du 30 septembre 1993 précité et le montant que la pension accordée en vertu de cette loi aurait atteint s'il n'avait pas été tenu compte de la période visée à l'article 2, § 4, de ce décret.


In dat opzicht is het niet overbodig erop te wijzen dat de administratie op een gelijkaardig vlak, met name voor de toepassing van artikel 25bis, 3, van voormeld wetboek (disconto van vorderingen zonder rente), voor die periode reeds eenzelfde standpunt had ingenomen, door de op 28 januari 1991 geldende discontovoet, zijnde 10,5%, in aanmerking te laten nemen (zie rondzendbrief van 29 november 1991, Ci.RH.241/376.581, B. 712, blz. 128).

A cet égard, il n'est pas superflu de souligner que, dans un domaine plus ou moins analogue, à savoir l'application de l'article 25bis, 3, du code précité (escompte des créances non productives d'intérêts), l'administration avait déjà, pour la même période, adopté la même attitude, c'est-à-dire admis de prendre en considération le taux d'escompte applicable en date du 28 janvier 1991, soit 10,50% (voir circulaire du 29 novembre 1991, Ci.RH.241/376.581, B. 712, page 125).


Indien de werkloze op het ogenblik dat de schorsing uitwerking zou moeten hebben, de voormelde vrijstelling geniet, heeft zijn schorsing bovendien maar uitwerking op een latere datum, meer bepaald op de eerste dag van de maand volgend op die gedurende dewelke de helft wordt bereikt van de periode gelegen tussen het ogenblik waarop de schorsing normaal uitwerking had dienen te hebben en de eerste dag van de derde maand volgend op het einde van de lopende vrijstelling.

Si, au moment où la suspension aurait dû produire ses effets, le chômeur bénéficie de la dispense susvisée, la suspension produit ses effets à une date ultérieure, plus précisément le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel est atteinte la moitié de la période qui se situe entre le moment où la suspension aurait normalement dû produire ses effets et le premier jour du troisième mois qui suit la fin de la dispense en cours.




D'autres ont cherché : voormelde     periode     waarop de voormelde periode had     tijdens de voormelde     tijdens de periode     voormelde periode     belgië heeft gehad     voormeld     voormelde periode had     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voormelde periode had' ->

Date index: 2025-03-05
w