Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voormeld besluit plaatsvinden » (Néerlandais → Français) :

Voor de verkopen die plaatsvinden met toepassing van dit artikel, gelden artikel 9 en 10 van het voormelde besluit, zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van dit besluit.

Pour les ventes qui ont lieu en application du présent article, les articles 9 et 10 de l'arrêté précité s'appliquent, tels qu'ils s'appliquaient avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.


Paragraaf 2 van artikel 1, van het koninklijk besluit nr. 57, nieuw, voegt bovendien een uitvoeringsbepaling in van artikel 21, § 4, 2°, van het Wetboek en voert zo voor de voormelde diensten de tegenhanger in van de bepaling opgenomen in paragraaf 1, door de betrokken diensten in België te laten plaatsvinden wanneer die er werkelijk worden gebruikt of werkelijk worden geëxploiteerd.

Le paragraphe 2 de l'article 1, de l'arrêté royal n° 57, nouveau, introduit en outre une disposition d'exécution de l'article 21, § 4, 2°, du Code et donne ainsi, pour les prestations de services visées ci-avant, le pendant à la disposition contenue au paragraphe 1, en rapatriant en Belgique les services concernés lorsqu'ils y sont matériellement utilisés ou exploités.


Volgens de voormelde bepalingen nemen de partijen de nodige wettelijke, bestuurlijke of andere maatregelen ter uitvoering van het Verdrag van Espoo, met name het uitwerken van een milieueffectrapportageprocedure (artikel 2, lid 2), die moet plaatsvinden vóór het aannemen van het besluit tot uitvoering of machtiging (artikelen 2, lid 3, en 6, lid 1) van een « voorgenomen activiteit » die mogelijk een belangrijk grensoverschrijdend effect heeft, waaronder die met betrekking tot de « kerncentrale ...[+++]

Selon les dispositions précitées, les Parties prennent les mesures juridiques, administratives ou autres, nécessaires pour la mise en oeuvre de la Convention d'Espoo, notamment l'élaboration d'une procédure d'évaluation de l'impact sur l'environnement (article 2, § 2), préalable à l'adoption de la décision d'entreprendre ou d'autoriser (articles 2, § 3, et 6, § 1) une « activité proposée » susceptible d'avoir un impact transfrontière considérable, dont celles relatives aux « centrales nucléaires et autres réacteurs nucléaires » (appendice I, point 2).


Op basis van het milieu-effectrapport moet dan overleg plaatsvinden met de mogelijk benadeelde partijen (artikel 5), vooraleer een definitief besluit kan worden genomen over de voorgenomen activiteit, waarbij dan gepast rekening moet worden gehouden met het resultaat van de milieu-effectrapportage, met inbegrip van het milieu-effectrapport, alsook met het commentaar van het publiek van de mogelijk benadeelde partij of van die partij zelf, en met het resultaat van het voormelde ...[+++]

Sur la base du dossier d'évaluation de l'impact sur l'environnement, des consultations doivent être engagées avec la partie touchée (article 5), avant de pouvoir prendre une décision définitive au sujet de l'activité proposée qui prend dûment en considération les résultats de l'évaluation de l'impact sur l'environnement, y compris le dossier correspondant, ainsi que les observations du public de la partie touchée ou de cette partie même, et les résultats des consultations précitées (article 6, paragraphe 1).


Overwegende dat het voormelde besluit van 12 april 2013 voor het jaar 2013 de vaste subsidie als tegemoetkoming in de bezoldiging van de permanente personeelsleden tot 1,25 beperkt omdat het dossier voor de aanvraag om erkenning bepaalde dat de aankondiging van de erkenning moest plaatsvinden voordat het bijkomende halftijdse personeelslid zou worden aangeworven;

Considérant que l'arrêté précité du 12 avril 2013 limite pour l'année 2013 à 1,25 la subvention forfaitaire au titre d'intervention dans la rémunération des permanents en raison du fait que le dossier de demande de reconnaissance annonçait attendre l'annonce de la reconnaissance pour engager le mi-temps supplémentaire;


In de zin van deze definitie wordt elke wijziging of uitbreiding van een exploitatie geacht belangrijk te zijn, als de wijziging of uitbreiding op zich voldoet aan de drempelwaarden, voor zover deze bestaan, van een rubriek of subrubriek uit de indelingslijst die in de indelingslijst is aangeduid met het symbool X, voor zover deze indelingscriteria bestaan; 2° gevaarlijke stoffen : gevaarlijke stoffen : stoffen of mengsels als vermeld in artikel 3 van verordening (EG) nr. 1272/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 inzake de indeling, etikettering en verpakking van stoffen en mengsels tot wijziging en intrekking van de Richtlijnen 67/548/EEG en 1999/45/EG en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1907/2006, met toe ...[+++]

Au sens de cette définition, toute modification ou extension d'une exploitation est réputée substantielle si la modification ou l'extension en soi répond aux valeurs limites, dans la mesure où celles-ci existent, d'une rubrique ou sous-rubrique de la liste de classification qui est désignée par le symbole X, dans la mesure où ces critères de classification existent ; 2° substances dangereuses : substances ou mélanges tels que visés à l'article 3 du Règlement (CE) n° 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l'étiquetage et à l'emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les Directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le Règlement (CE) n° 1907/2006, en applicat ...[+++]


In afwijking van artikel 23 van het voormelde besluit kan het agentschap op basis van een beslissing als vermeld in paragraaf 1, alleen de aankopen van incontinentiemateriaal ten laste nemen die plaatsvinden voor de datum waarop de beslissing, vermeld in paragraaf 1, ophoudt te gelden.

En dérogation à l'article 23 de l'arrêté précité, l'agence ne peut prendre à charge, sur la base d'une décision telle que visée au paragraphe § 1, que les achats de matériel d'incontinence qui ont lieu avant la date à laquelle la décision, visée au paragraphe § 1, cesse de valoir.


De wijze (vorm, methodiek et c.) waarop de evaluatie zal plaatsvinden zal in sterke mate afhangen van de verdere evolutie van het ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van het voormelde koninklijk besluit van 29 oktober 2001, dat door de FOD Personeel en Organisatie werd voorbereid.

La façon (forme, méthodique, et c.) dont sera procédée à l'évaluation dépendra en grande partie de l'évolution du projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal susmentionné du 29 octobre 2001, qui a été rédigé par le SPF Personnel et Organisation.


In 1998 zal het theoretische examen echter bij wijze van overgangsmaatregel nog overeenkomstig de bepalingen van voormeld besluit plaatsvinden en zullen alle geslaagde kandidaten automatisch opgeroepen worden voor het praktische examen.

Toutefois en 1998, à titre transitoire, l'épreuve théorique aura encore lieu suivant les dispositions de cet arrêté et tous les candidats ayant réussi cette épreuve seront automatiquement convoqués à l'épreuve pratique.


Gelet op de hoogdringendheid die gemotiveerd wordt door het feit dat de verdeling van de toelagen van het jaar 1999 zoals vastgesteld door het voormeld koninklijk besluit van 12 augustus 1994, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 november 1999, op basis van de verdeelsleutel zoals bepaald bij het voornoemd besluit, op dit ogenblik niet kan plaatsvinden, aangezien deze momenteel nog niet beschikbaar is;

Vu l'urgence motivée par la circonstance que la répartition des subsides de l'année 1999 prévue par l'arrêté royal du 12 août 1994 précité, modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 1999, ne peut actuellement intervenir sur la base de la clé de répartition normative telle que prévue par l'arrêté précité, celle-ci n'étant actuellement pas encore disponible;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voormeld besluit plaatsvinden' ->

Date index: 2024-05-30
w