Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voormalige joegoslavië persoonlijk verantwoording moeten » (Néerlandais → Français) :

Zoals elk beroepsinkomen, is dit deel van de dotatie persoonlijk en definitief verworven voor de Prins en de Prinses zonder dat zij verantwoording moeten afleggen over het gebruik ervan of een eventueel overschot moeten terugstorten aan de Schatkist.

Comme tout revenu professionnel, cette partie de la dotation est personnelle et définitivement acquise au Prince et à la Princesse sans qu'ils aient à en justifier l'utilisation ni à en reverser un quelconque excédent au Trésor.


Tussen 1992 en 1994 zijn in voormalig Joegoslavië twee miljoen mensen ontheemd geraakt en bijna 500 000 hebben een toevlucht gevonden in het buitenland. Recenter zijn 450 000 Kosovaarse Albanezen moeten vluchten voor de vervolgingen door Servische veiligheidstroepen.

Entre 1992 et 1994, près de deux millions de personnes ont été déplacées en ex-Yougoslavie et près de 500 000 ont trouvé refuge à l'étranger; plus récemment, ce sont plus de 450 000 Albanais du Kosovo qui ont dû fuir les persécutions des forces de sécurité serbes.


Tussen 1992 en 1994 zijn in voormalig Joegoslavië twee miljoen mensen ontheemd geraakt en bijna 500 000 hebben een toevlucht gevonden in het buitenland. Recenter zijn 450 000 Kosovaarse Albanezen moeten vluchten voor de vervolgingen door Servische veiligheidstroepen.

Entre 1992 et 1994, près de deux millions de personnes ont été déplacées en ex-Yougoslavie et près de 500 000 ont trouvé refuge à l'étranger; plus récemment, ce sont plus de 450 000 Albanais du Kosovo qui ont dû fuir les persécutions des forces de sécurité serbes.


E. overwegende dat de EU zelf op beginselen als verzoening, bereidheid tot compromis en vreedzame co-existentie is gebaseerd; overwegende dat het EU-beleid op de westelijke Balkan op dezelfde doelstellingen is gericht, teneinde de betrekkingen tussen de volkeren in de regio te verbeteren; overwegende dat de EU in lijn met dit beleid alle oorlogsmisdaden veroordeelt die in de voormalige Republiek Joegoslavië hebben plaatsgevonden, en steun verleent aan de werkzaamheden van het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië en van de lokale oo ...[+++]

E. considérant que l'Union européenne est elle-même fondée sur des principes tels que la réconciliation, le compromis et la coexistence pacifique, que la politique de l'Union dans les Balkans occidentaux poursuit les mêmes objectifs dans le but d'améliorer les relations entre les peuples de la région, et que, conformément à cette politique, l'Union condamne tous les crimes de guerre qui ont eu lieu en ex-Yougoslavie et soutient le travail du TPYI et des chambres spéciales chargées des crimes de guerre de ces pays dans leur effort visant à assurer la justice et la responsabilité,


E. overwegende dat de EU zelf op beginselen als verzoening, bereidheid tot compromis en vreedzame co-existentie is gebaseerd; overwegende dat het EU-beleid op de westelijke Balkan op dezelfde doelstellingen is gericht, teneinde de betrekkingen tussen de volkeren in de regio te verbeteren; overwegende dat de EU in lijn met dit beleid alle oorlogsmisdaden veroordeelt die in de voormalige Republiek Joegoslavië hebben plaatsgevonden, en steun verleent aan de werkzaamheden van het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië en van de lokale oo ...[+++]

E. considérant que l'Union européenne est elle-même fondée sur des principes tels que la réconciliation, le compromis et la coexistence pacifique, que la politique de l'Union dans les Balkans occidentaux poursuit les mêmes objectifs dans le but d'améliorer les relations entre les peuples de la région, et que, conformément à cette politique, l'Union condamne tous les crimes de guerre qui ont eu lieu en ex‑Yougoslavie et soutient le travail du TPYI et des chambres spéciales chargées des crimes de guerre de ces pays dans leur effort visant à assurer la justice et la responsabilité,


19. onderstreept dat de ervaringen in Zrebrenica en de oorlogen in het voormalige Joegoslavië als grondslag moeten dienen voor een versterking van het Gemeenschappelijk Buitenlands en Veiligheidsbeleid van de EU;

19. souligne que les leçons de Srebrenica et des guerres qui se sont déroulées en ex-Yougoslavie doivent servir à consolider la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union;


19. onderstreept dat de ervaringen in Srebrenica en de oorlogen in het voormalige Joegoslavië als grondslag moeten dienen voor een versterking van het Gemeenschappelijk Buitenlands en Veiligheidsbeleid van de EU;

19. souligne que les leçons de Srebrenica et des guerres qui se sont déroulées en ex‑Yougoslavie doivent servir à consolider la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne;


9. onderstreept dat de ervaringen in Srebrenica en de oorlogen in het voormalige Joegoslavië als grondslag moeten dienen voor een versterking van het Gemeenschappelijk Buitenlands en Veiligheidsbeleid van de EU;

9. souligne que les leçons de Srebrenica et des guerres qui se sont déroulées dans l'ex-Yougoslavie doivent servir à consolider la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne;


Op het vlak van de medewerking met het Internationale Strafhof voor het voormalige Joegoslavië (ICTY) (EN), een essentiële voorwaarde van het stabilisatie- en associatieproces, werd vooruitgang geboekt, maar Bosnië en Herzegovina en Servië zullen hun volledige medewerking aan het ICTY moeten verlenen.

La coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY), condition essentielle du PSA, a été améliorée mais la Bosnie-et-Herzégovine et la Serbie devront parvenir à une coopération pleine et entière.


- de kapitaalaflossingen van leningen waarvoor voor de eerste maal om belastingvermindering wordt gevraagd, vanaf aanslagjaar 2005 bovendien verantwoord moeten zijn door een eenmalig basisattest als bedoeld in artikel 63, 1°, KB/WIB 92; indien de lening aangegaan is vóór 1 januari 2004 mag dat attest evenwel worden vervangen door een overeenkomstig de voormalige reglementering terzake uitgereikt attest (of een duplicaat daarvan).

- les amortissements en capital d'emprunts pour lesquels la réduction d'impôt est demandée pour la première fois, doivent en outre être justifiés, à partir de l'exercice d'imposition 2005, par une attestation de base unique telle que visée à l'article 63, 1°, AR/CIR 92; dans le cas où le contrat d'emprunt a été contracté avant le 1 janvier 2004, l'attestation peut toutefois être remplacée par une attestation (ou un duplicata de celle-ci), délivrée conformément à l'ancienne réglementation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voormalige joegoslavië persoonlijk verantwoording moeten' ->

Date index: 2024-01-26
w