Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorlopige oplossing van augustus 2003 definitief " (Nederlands → Frans) :

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, vandaag wilden we de Raad en de Commissie interpelleren, aangezien we een heleboel vraagtekens hebben bij de van ons gevraagde goedkeuring om de TRIPS-overeenkomst te amenderen, om zo de voorlopige oplossing van augustus 2003 definitief te maken.

- Madame la Présidente, chers collègues, si nous avons souhaité interroger aujourd’hui le Conseil et la Commission, c’est que l’assentiment qui nous est demandé pour amender l’accord ADPIC afin de rendre définitive la solution transitoire d’août 2003 soulève de nombreuses questions.


21 APRIL 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 ...[+++]

21 AVRIL 2016. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques La Ministre des Affaires sociales, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005; Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditi ...[+++]


In deze studie werden voor alle definitief veroordeelden tot een vrijheidsstraf die vrijgelaten zijn tussen 1 januari 2003 en 31 december 2005, onder meer nagegaan tot op 8 augustus 2011 of zij na hun vrijlating nog opnieuw in de gevangenis zijn beland.

Cette étude examinait notamment, jusqu'à la date du 8 août 2011, pour tous les condamnés définitifs à une peine privative de liberté libérés entre le 1er janvier 2003 et le 31 décembre 2005, s'ils avaient été réincarcérés après leur libération.


U vindt deze begunstigden terug in de volgende koninklijke besluiten van de vijf laatste jaar: - koninklijk besluit dat het definitief verdelingsplan van de subsidies van de Nationale Loterij van het dienstjaar 2010 vastlegt: publicatie in het Belgisch Staatsblad op 29 augustus 2011; - koninklijk besluit dat het definitief verdelingsplan van de subsidies van de Nationale Loterij van het dienstjaar 2011 vastlegt: publicatie in het Belgisch Staatsblad op 25 september 2012; - koninklijk besluit dat het ...[+++]

Vous retrouvez les bénéficiaires de ces cinq dernières années dans les arrêtés royaux repris ci-après: - arrêté royal déterminant le plan de répartition définitif des subsides de l'exercice 2010 de la Loterie Nationale, publication au Moniteur belge du 29 août 2011 - arrêté royal déterminant le plan de répartition définitif des subsides de l'exercice 2011 de la Loterie Nationale, publication au Moniteur belge du 25 septembre 2012; ...[+++]


Verordening (EG) nr. 1432/2003 van de Commissie van 11 augustus 2003 tot vaststelling van toepassingsbepalingen voor Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad met betrekking tot de erkenning van telersverenigingen en de voorlopige erkenning van telersgroepen (16),

règlement (CE) no 1432/2003 de la Commission du 11 août 2003 portant modalités d’application du règlement (CE) no 2200/96 du Conseil en ce qui concerne la reconnaissance des organisations de producteurs et la préreconnaissance des groupements de producteurs (16),


3. is van mening dat het geen oplossing voor het probleem van de toegang tot geneesmiddelen biedt dit voorlopige mechanisme van 30 augustus 2003 (artikel 31A) een permanent karakter te geven, aangezien tot dusverre geen kennisgeving aan de WTO is gezonden;

3. est d'avis que se borner à rendre permanent ce dispositif provisoire (30 août 2003 – article 31 A) ne contribuera pas à résoudre le problème de l'accès aux médicaments puisque, à ce jour, aucune notification n'a été envoyée à l'OMC;


Zij hebben kosten noch moeite gespaard om ons rust te geven: sinds augustus 2003 zijn er 277 soldaten en politieagenten door antipersoneelmijnen gedood en 854 gewond, van wie velen definitief verminkt zijn.

Le sacrifice qu’ils ont consenti pour nous apporter la paix est immense: depuis août 2003, 277 soldats et policiers ont été tués uniquement par des mines antipersonnel et 854 ont été blessés, parmi lesquels nombreux sont les mutilés à vie.


21. dringt bij de Commissie en de lidstaten aan op volledige toepassing van het besluit van de WTO van 30 augustus 2003 inzake de tenuitvoerlegging van paragraaf 6 van de verklaring van Doha over TRIPs en volksgezondheid ter oplossing van het probleem van landen die niet over voldoende capaciteit voor de productie van geneesmiddelen beschikken; ond ...[+++]

21. demande à la Commission et aux Etats membres d'appliquer pleinement la décision de l'OMC du 30 août 2003 sur la mise en œuvre du paragraphe 6 de la déclaration de Doha sur l'accord ADPIC et la santé publique visant à répondre au problème des pays ne disposant pas d'une capacité de production suffisante dans le domaine des médicaments; souligne la nécessité d'amender la directive 2001/83/EC afin d'autoriser la production de médicaments destinés à l'exportation dans un pays ne disposant pas de capacités de production suffisantes en ...[+++]


T. overwegende dat op 30 augustus 2003 door de leden van de WTO een overeenkomst is gesloten die een oplossing biedt voor het probleem waarmee landen worden geconfronteerd die niet over voldoende capaciteit voor de productie van geneesmiddelen beschikken,

T. rappelant qu'un accord a été adopté par les membres de l'OMC le 30 août 2003, apportant une solution au problème auquel sont confrontés les pays ne disposant pas d'une capacité de production suffisante dans le domaine des médicaments,


Wil men erin slagen de olieproductie te vergroten van het huidige niveau van 1,3 miljoen vaten per dag (augustus 2003) tot 2,5-3,0 miljoen vaten per dag eind 2004, zoals het voorlopig bestuur van de coalitie hoopt, dan zijn grote investeringen vereist en moet de veiligheidssituatie sterk verbeteren.

D'importants investissements et une amélioration des conditions de sécurité seront nécessaires pour faire passer la production de pétrole de 1,3 million de barils par jour en août 2003 au chiffre de 2,5 à 3 millions de barils par jour que l'Autorité provisoire de la coalition s'est fixé comme objectif pour la fin de 2004.




Anderen hebben gezocht naar : voorlopige oplossing van augustus 2003 definitief     voorlopige     worden met toepassing     10 augustus     december     augustus     januari     alle definitief     voorlopig     juli     definitief     11 augustus     nr 1432 2003     biedt dit voorlopige     geen oplossing     30 augustus     sinds augustus     wie velen definitief     aan op volledige     volksgezondheid ter oplossing     land     oplossing     zoals het voorlopig     miljoen vaten     per dag augustus     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorlopige oplossing van augustus 2003 definitief' ->

Date index: 2025-04-25
w