Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorliggende verslag onze briljante collega " (Nederlands → Frans) :

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, namens de UEN wil ik de auteur van het voorliggende verslag, onze briljante collega Michał Kamiński, hartelijk bedanken voor het opstellen van dit ongelooflijk belangrijke document.

- (PL) Monsieur le Président, au nom du groupe de l’Union pour l’Europe des Nations, je souhaiterais adresser mes sincères remerciements à l’auteur du rapport dont nous débattons, notre brillant collègue Michał Kamiński, pour avoir élaboré ce document extrêmement important.


Tot slot wil ik nog even ingaan op het verslag van onze collega, de heer Speroni, dat destijds met een zeer grote meerderheid – ik geloof vrijwel unaniem – door dit Parlement is aangenomen. Dit verslag ging over de houding van de Franse autoriteiten, die onze voormalige collega, de heer Marchiani, de bescherming van zijn immuniteit hadden ontzegd als het ging om het aftappen van telefoongesprekken, terwijl deze immuniteit voor leden van nationale parle ...[+++]

Je terminerai en évoquant d’un mot le rapport de notre collègue, M. Speroni, qui avait été adopté à une très large majorité – je crois pratiquement à l’unanimité de ce Parlement concernant l’attitude des autorités françaises qui avaient dénié à notre ancien collègue, M. Marchiani, la protection de son immunité en ce qui concerne les écoutes téléphoniques, alors que celle-ci est garantie aux parlementaires nationaux.


– Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik mijn geachte collega en vriend, rapporteur Swoboda, bedanken voor het werk dat hij geleverd heeft en hem complimenteren met zijn verslag. Uit het verslag blijkt dat de rapporteur de ontwikkelingen in kandidaat-lidstaat Kroatië nauwgezet volgt. Kroatië heeft grote vooruitgang geboekt en belangrijke stappen genomen op weg naar de EU, hetgeen terecht wordt benadrukt in het voorliggende verslag.

- (NL) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier mon collègue et ami, M. Swoboda, pour son travail en tant que rapporteur et à le féliciter pour son rapport, qui témoigne de son vif intérêt pour l’évolution de la Croatie, un pays candidat qui a réalisé d’énormes progrès et entrepris d’importantes démarches en vue d’un rapprochement avec l’UE. Le rapporteur a eu raison de le souligner dans son rapport.


– Mijnheer de Voorzitter, het voorliggende verslag van onze geachte collega Laschet wil de mensheid voortstuwen in de richting van een soort wereldregering.

- (NL) Monsieur le Président, ce rapport rédigé par M. Laschet vise à pousser l’humanité dans la direction d’une sorte de gouvernement mondial.


– Voorzitter, werkelijk van harte gefeliciteerd, collega's Müller en Grossetête, maar ook onze briljante commissaris Liikanen en het Italiaanse voorzitterschap.

- (NL) Monsieur le Président, je félicite chaleureusement mes collègues Mmes Müller et Grossetête, ainsi que l’éminent commissaire Liikanen et la présidence italienne.


- Het voorliggend wetsontwerp werd op 16 april jongstleden behandeld door de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden, onder het voorzitterschap van onze geachte collega, de heer Philippe Moureaux.

- Le présent projet de loi a été examiné par la commission de l'Intérieur et des Affaires administratives ce mardi 16 avril, sous la présidence de notre très honorable collègue Philippe Moureaux.


Onze Nederlandstalige collega's die zich ongerust maken, zou ik willen antwoorden dat ik niet begrijp hoe de voorliggende teksten het tweetalig karakter van Brussel op de helling kunnen zetten.

Je voudrais répondre à l'inquiétude de nos collègues néerlandophones que je ne vois pas en quoi l'aspect bilingue de Bruxelles est mis en cause par ces textes.


- In het debat over het verslag in de commissie weigerden onze Nederlandstalige collega's die term te gebruiken omdat die onjuist zou zijn.

- Dans le cadre du débat sur le rapport concernant le commerce équitable, nos collègues néerlandophones refusent d'utiliser ces mots qui ne seraient pas appropriés.


De eerste is het verslag dat uitgaat van de ambtenaren-generaal van RVA, ACTIRIS, VDAB, FOREM en van onze Duitstalige collega's.

La première est le rapport qui émane des fonctionnaires généraux, à savoir l'ONEM, ACTIRIS, le VDAB, le FOREM, et celui de nos collègues germanophones.


Voor de uiterst interessante gedachtewisseling met onze gedreven collega's Duchatelet en vooral Daras en Martens verwijs ik naar het schriftelijk verslag.

Je renvoie au rapport écrit pour l'échange d'idées extrêmement intéressant entre nos fougueux collègues Duchatelet et surtout Daras et Martens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorliggende verslag onze briljante collega' ->

Date index: 2025-08-09
w