Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorliggende tekst verontrust mij echter » (Néerlandais → Français) :

De steller van het ontwerp is echter vrijgesteld van het vervullen van dat vormvereiste, omdat de voorliggende tekst betrekking heeft op de "autoregulering van de federale overheid" (1).

L'auteur du projet est toutefois dispensé de l'accomplissement de cette formalité car le texte à l'examen concerne « l'autorégulation de l'autorité fédérale » (1).


Met de toen voorliggende tekst kon echter geen consensus bereikt worden. Dit ondanks het aanbod van maatregelen vanwege de toenmalige federale regering, bedoeld om een akkoord te faciliteren. b) Er is momenteel geen akkoord, dus ik kan u geen overzicht geven van de inspanningsverdeling.

Aucun consensus n'a toutefois pu être atteint à l'aide du texte qui était alors à l'examen, ce malgré les mesures offertes par le gouvernement fédéral de l'époque dans l'intention de faciliter un accord. b) Aucun accord n'a pour l'instant pu être dégagé, je me trouve donc dans l'impossibilité de vous donner un aperçu de la répartition des efforts.


In het algemeen, en dus zonder mij uit te spreken over het concrete voorliggende geval, kan ik u echter het volgende meedelen.

Sous réserve, de manière très générale, et sans me prononcer sur le cas concret je puis toutefois énoncer ce qui suit.


Wat mij echter verontrust in dit verslag is de dreigende ondertoon.

Ce qui me préoccupe dans ce rapport, cependant, c’est son ton de menace.


Het is dus een tekst die onder moeilijke omstandigheden tot stand is gekomen. Ik wil op dit punt echter opmerken – omdat ik dingen heb gehoord die mij verbazen – dat deze tekst er niet op gericht is een belasting of tol in te voeren: iedere lidstaat beslist zelf of hij een belasting of tol wil invoeren.

C’est donc un texte qui est né sous des auspices difficiles. Mais ce que voudrais dire ici, parce que j’ai entendu des choses qui me surprennent, c’est que ce n’est pas un texte qui instaure une taxe ou un péage. C’est chaque État membre qui décide d’instaurer une taxe ou un péage.


Aangezien ik echter wil dat deze tekst aangenomen wordt, zodat ik mij volledig aan de daarop volgende beleidsonderhandelingen kan wijden, omdat mijn ‘nee’ van meer dan twee jaar geleden pro-Europees was, neem ik de verantwoordelijkheid op mij en stem voor het Verdrag van Lissabon.

Mais parce que je souhaite que ce texte passe pour pouvoir m'engager pleinement dans les négociations suivantes sur les politiques, parce que le non que j'ai émis voilà plus de deux ans était pro-européen, je prends mes responsabilités et j'approuve le traité de Lisbonne.


Overwegende dat de Raad van State in zijn advies aanbeveelt geen gescheiden besluiten aan te nemen, de bovenvermelde besluiten van 27december 1996 en 7 juni 2001 echter aan te passen, en overwegende dat drie gescheiden besluiten in voorliggende tekst derhalve bij elkaar gebracht worden;

Considérant que, dans ses avis, le Conseil d'Etat recommande de ne pas adopter d'arrêtés distincts mais d'adapter les arrêtés précités des 27 décembre 1996 et 7 juin 2001, et que trois arrêtés distincts sont dès lors réunis dans le présent texte;


Daar is in de nu voorliggende tekst echter geen sprake van: die bevat slechts fundamentele verplichtingen en algemene beginselen.

Elle ne présente que des obligations de base et des principes généraux.


Dit verontrust mij persoonlijk, omdat dit betekent dat als wij een tekst aannemen, wij voortdurend het risico lopen voor de Wereldhandelsorganisatie gedaagd te worden, wat de Europese milieuwetgeving en met name dit voorstel ernstig verzwakt.

Cela me préoccupe personnellement parce que cela veut dire que si on adopte un texte, on est continuellement sous la menace d’une attaque devant l’Organisation mondiale du commerce, donc cela fragilise complètement la législation européenne en matière d’environnement, et en particulier cette proposition.


De inhoud van de voorliggende tekst verontrust mij echter, meer bepaald het amendement nr. 1 van mevrouw Piryns, dat in de commissie is aangenomen en deel uitmaakt van de tekst.

La teneur du texte à l'examen m'inquiète cependant, en particulier l'amendement n 1 de Mme Piryns, adopté en commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorliggende tekst verontrust mij echter' ->

Date index: 2022-05-03
w