L
. overwegende dat in de preambule en de inhoudelijke bepalingen van de laa
tste versies van de ACTA-tekst een aantal belangrijke waarborgen zijn opgenomen; overwegende da
t de ACTA-tekst nog steeds bepalingen bevat die het gebruik van wettelijke uitzonderingen krachtens het nationale recht kunnen beperken, veranderin
gen in de wetgeving ...[+++]nodig maken om te voldoen aan hogere normen voor schadevergoeding en andere sancties, of de ontwikkeling uitsluiten van aansprakelijkheidsregels ter beperking van compensaties voor overtredingen; overwegende dat in artikel 1.2. van de overeenkomst wordt bepaald dat "[D]e Leden [zelf] beslissen wat de geschikte methode is voor het implementeren van de bepalingen van deze Overeenkomst in hun rechtssysteem en -praktijk"; overwegende dat er geen algemene bepalingen zijn die de partijen toestaat de specifieke verplichtingen van de ACTA te negeren,L. considérant que certaines garanties importantes ont été insérées dans les dernières versi
ons de l'ACAC aussi bien dans le préambule que dans le corps du texte; considérant que des dispositions de l'ACAC sont susceptibles de continuer à restreindre l'utilisation des exceptions statutaires prévues par les droits nationaux, de nécessiter des modifications dans la législation pour que l'ACAC soit conforme aux normes accrues en matière de dommages-intérêts et autres pénalités ou d'empêcher l'adoption d'approches en faveur de la règle de responsabilité pour limiter les mesures correctives aux infractions; considérant que l'article 1.2, pa
...[+++]ragraphe 1, de l'accord précise que "chaque Partie sera libre de déterminer la méthode d'application des dispositions du présent Accord dans le cadre de ses propres système et pratiques juridiques"; considérant qu'il n'y a pas de dispositions générales permettant à une des parties d'ignorer les obligations qui s'appliquent à elle dans l'ACAC,