Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorliggende tekst levert immers » (Néerlandais → Français) :

Het opschrift van de voorliggende tekst levert immers problemen op voor de samenstelling van de raad van bestuur van verenigingen die enkel uit rechtspersonen bestaan.

Le libellé du texte en projet pose en effet problème en ce qui concerne la composition du conseil d'administration d'associations qui seraient exclusivement composées de membres personnes morales.


Voorliggende tekst is immers een juridische tekst, die zich niet in de fiscale sfeer bevindt.

Car le texte en discussion est un texte juridique, qui ne se situe pas dans un contexte fiscal.


Voorliggende tekst is immers een juridische tekst, die zich niet in de fiscale sfeer bevindt.

Car le texte en discussion est un texte juridique, qui ne se situe pas dans un contexte fiscal.


De voorliggende tekst stelt immers geen algemene principes vast in verband met de organisatie van de Notariële Aktebank.

Le texte à l'examen ne fixe en effet pas de principes généraux quant à l'organisation de la Banque des actes notariés.


De voorliggende tekst zou immers betekenen dat de gemeente Herstappe op dezelfde wijze moet worden behandeld als de stad Antwerpen, terwijl tussen beide toch een wezenlijk verschil bestaat dat tot een andere organisatie moet kunnen aanleiding geven (bijvoorbeeld het oprichten van districtsraden).

En effet, le présent texte signifierait que la commune de Herstappe devrait être traitée de la même manière que la ville d'Anvers, alors qu'il y a entre elles une différence essentielle, qui doit pouvoir donner lieu à une autre organisation (par exemple la création de conseils de district).


Immers, conform artikel 58 van de voorliggende tekst, is de toegang tot de speelzalen van kansspelinrichtingen van de klasse I en II slechts toegestaan wanneer de betrokken persoon een identiteitsbewijs overlegt en de exploitant zijn volledige naam en adres in een register inschrijft.

En effet, conformément à l'article 53 du texte en discussion, l'accès aux salles de jeux des établissements de jeux de hasard des classes I et II n'est autorisé que sur présentation, par la personne concernée, d'un document d'identité et moyennant l'inscription, par l'exploitant, de l'identité complète et de l'adresse de cette personne dans un registre.


Immers, conform artikel 58 van de voorliggende tekst, is de toegang tot de speelzalen van kansspelinrichtingen van de klasse I en II slechts toegestaan wanneer de betrokken persoon een identiteitsbewijs overlegt en de exploitant zijn volledige naam en adres in een register inschrijft.

En effet, conformément à l'article 53 du texte en discussion, l'accès aux salles de jeux des établissements de jeux de hasard des classes I et II n'est autorisé que sur présentation, par la personne concernée, d'un document d'identité et moyennant l'inscription, par l'exploitant, de l'identité complète et de l'adresse de cette personne dans un registre.


Er dient immers nog verder overleg gepleegd te worden met verschillende instanties waardoor de voorliggende tekst nog aan wijzigingen onderhevig is.

Il convient en effet d'encore se concerter avec différentes instances, si bien que le texte proposé est encore sujet à des modifications.




D'autres ont cherché : voorliggende tekst levert immers     voorliggende     voorliggende tekst     tekst is immers     tekst stelt immers     aanleiding geven     tekst zou immers     immers     waardoor de voorliggende     dient immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorliggende tekst levert immers' ->

Date index: 2024-08-08
w