Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voordelen kunnen benutten " (Nederlands → Frans) :

Maar willen individuen en samenlevingen deze voordelen kunnen benutten, dan zijn er in de hele EU kwalitatief hoogwaardige onderwijsstelsels nodig.

Toutefois, pour que les citoyens et les sociétés récoltent ces avantages, nous avons besoin de systèmes éducatifs de grande qualité dans toute l'UE.


Er zijn initiatieven nodig om ervoor te zorgen dat migranten een groter aandeel van wat zij verdienen, kunnen behouden (met name door de overmakingskosten en aanwervingskosten te verlagen), dat zij de opgebouwde sociale voordelen kunnen overdragen en hun potentieel ten volle kunnen benutten door de erkenning van hun vaardigheden en kwalificaties, en dat discriminatie wordt bestreden.

Il est nécessaire de prendre des initiatives en vue de permettre aux migrants en situation régulière de conserver une partie plus importante de leurs revenus, notamment en réduisant les coûts des transferts de fonds et les coûts du recrutement, de réclamer la portabilité des prestations sociales acquises et d'aider les migrants à exploiter au mieux leurs capacités en reconnaissant leurs compétences et qualifications, tout en luttant contre les discriminations.


Deze vormen van samenwerking zouden echter kunnen worden verbeterd en de effecten van de synergie zouden meer kunnen worden benut. Betere convergentie van al deze instanties zou vereenvoudigde structuren en betere diensten opleveren die dichter bij de lerenden en werkenden staan, en zou de toegang tot Europass vergemakkelijken, met name voor die groepen die er momenteel het minst de voordelen van benutten.

L'amélioration de la convergence de ces organismes aboutirait à une simplification des structures et à une amélioration des services, plus proches des apprenants et des travailleurs, facilitant l'accès à Europass, en particulier pour les groupes qui en bénéficient le moins à l'heure actuelle.


1. De Gemeenschap verbindt zich ertoe ervoor te zorgen dat de ACS-Staten die begunstigde zijn van het Protocol inzake rund- en kalfsvlees, de voordelen van dit protocol geheel en al kunnen benutten.

1. La Communauté s'engage à veiller à ce que les États ACP, bénéficiaires du protocole relatif à la viande bovine, en tirent pleinement profit.


Dit gezegd zijnde, zijn de FOD Sociale Zekerheid en de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de voedselketen en Leefmilieu te klein in omvang om de voordelen van het elektronisch veilen ten volle te kunnen benutten.

Cela étant, le Service public fédéral (SPF) Sécurité sociale et le SPF Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement sont trop petits en taille que pour pouvoir exploiter pleinement les avantages des enchères électroniques.


Als alle consumenten toegang krijgen tot een betaalrekening, zullen zij aan de interne markt kunnen deelnemen en de voordelen van de interne markt kunnen benutten.

Le fait de garantir à tous les consommateurs l’accès à un compte de paiement leur permettra de participer au marché intérieur et de profiter des avantages qu’offre celui-ci.


Het hervormingsproces zal een verdere impuls krijgen met het opstellen van een mededeling met betrekking tot de resterende handelsbarrières voor EU-bedrijven, waardoor deze de voordelen van de interne markt niet volledig kunnen benutten.

Le processus de réforme sera poursuivi par l’élaboration d’une communication qui traitera des barrières commerciales qui empêchent encore les entreprises de l’UE de tirer pleinement parti du marché intérieur.


Daar zullen dan ook zonodig afwegingen moeten kunnen gemaakt worden om de voordelen van ruime winkeltijden te benutten en nadelen (risico's voor OOV) te beperken (voor de beperking van zulke risico's hebben overigens ook de ondernemers een eigen verantwoordelijkheid).

Aussi pèsera-t-on, le cas échéant, dans les quartiers concernés, les avantages et les inconvénients (risques d'atteintes à l'ordre et à la sécurité publiques) liés à la limitation de la durée d'ouverture des magasins (les entreprises ont, du reste, leur propre part de responsabilité dans la limitation de ce type de risques).


— « benutten »; volgens die wereldvisie zijn de risico's dat de voorraad aan economisch kapitaal zal worden aangetast groter dan de risico's op een aantasting van de voorraad aan menselijk en natuurlijk kapitaal; zulks houdt in dat de maatschappelijke voordelen van de maatregelen ter bescherming van de maatschappij en van het milieu de mogelijke economische kosten niet kunnen compenseren;

« utiliser »; cette vision du monde considère que les risques liés à une atteinte aux stocks de capitaux économiques sont plus élevés que les risques liés à une atteinte aux stocks de capitaux humain et environnemental; dans cette vision, les bénéfices sociétaux des mesures de protection sociale et environnementale ne compensent pas les coûts économiques qu'ils peuvent engendrer;


Daar zullen dan ook zonodig afwegingen moeten kunnen gemaakt worden om de voordelen van ruime winkeltijden te benutten en nadelen (risico's voor OOV) te beperken (voor de beperking van zulke risico's hebben overigens ook de ondernemers een eigen verantwoordelijkheid).

Aussi pèsera-t-on, le cas échéant, dans les quartiers concernés, les avantages et les inconvénients (risques d'atteintes à l'ordre et à la sécurité publiques) liés à la limitation de la durée d'ouverture des magasins (les entreprises ont, du reste, leur propre part de responsabilité dans la limitation de ce type de risques).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voordelen kunnen benutten' ->

Date index: 2021-03-22
w