Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voorbereid en tot het laatste moment hadden gewacht » (Néerlandais → Français) :

Deze rogatoire commissie is voorbereid maar, op het laatste moment, zou men daarvan afgezien hebben, en dit definitief, zo lijkt het.

Cette commission rogatoire a été préparée mais, au dernier moment, on y aurait renoncé, de façon définitive, semble-t-il.


De landen die zich niet hadden voorbereid en tot het laatste moment hadden gewacht, hebben minder goed gepresteerd.

Les résultats des pays qui ne s’étaient pas préparés à cette ouverture et qui ont attendu le dernier moment sont moins bons.


De landen die zich niet hadden voorbereid en tot het laatste moment hadden gewacht, hebben minder goed gepresteerd.

Les résultats des pays qui ne s’étaient pas préparés à cette ouverture et qui ont attendu le dernier moment sont moins bons.


B. overwegende dat het werk en de inspanningen die de laatste jaren zijn gedaan om de bilaterale betrekkingen te intensiveren en de Europese integratie te versterken met name worden ondergraven door het besluit van Armenië om zich uit de onderhandelingen over de associatieovereenkomst terug te trekken en door het op het laatste moment genomen besluit van Oekraïne om de voorbereiding van de ondertekenin ...[+++]

B. considérant, en particulier, que la décision de l'Arménie de se retirer des négociations sur l'accord d'association et que la décision de dernière minute de l'Ukraine de suspendre la préparation à la signature de l'accord d'association ont mis à mal les efforts et le travail accomplis ces dernières années dans le but de consolider les relations bilatérales et de renforcer l'intégration européenne;


Voorbeeldig omdat het referendum goed is verlopen en alle rampscenario's heeft gelogenstraft; schitterend daar wij hebben gezien hoe de Zuid-Soedanezen met tranen in hun ogen gingen stemmen – aangezien zij soms meer dan vijftig jaar op dat moment hadden gewacht en een burgeroorlog hadden doorgemaakt – en deze overgang op een vreedzame manier en met onbeschrijflijke vreugde ondergingen.

Exemplaire, parce qu’il s’est bien déroulé et qu’il a déjoué tous les scénarios catastrophes, et merveilleux parce qu’on a senti à ce moment-là que les Sud-Soudanais votaient les larmes aux yeux, ayant attendu ce moment parfois depuis plus de cinquante ans, ayant vécu la guerre civile et assumant cette transition de manière pacifique avec un bonheur indescriptible.


Men herhaalde steeds het antwoord op die ene schriftelijke vraag, maar mijn vraag had niet alleen betrekking op wie op dat moment in de gevangenis zat, maar ook op diegenen die in die laatste zes jaar (2006-2012) in de gevangenis hadden gezeten, en voordien of nadien geregulariseerd zouden zijn. a) Is uw ant ...[+++]

On m'a chaque fois répondu de la même manière qu'à la question écrite évoquée ci-dessus, mais ma question ne portait pas seulement sur les détenus séjournant en prison à ce moment-là, mais aussi sur ceux qui avaient séjourné en prison au cours de ces six dernières années (2006-2012) et auraient été régularisés antérieurement ou postérieurement. a) Votre réponse à cette question demeure-t-elle inchangée? b) Parmi tous les ex-détenus ayant séjourné en prison entre 2006 et 2012, un illégal seulement a-t-il été régularisé en 2012? c) Pouv ...[+++]


Op het moment dat zij deze toespraak deed, was het 18 jaar geleden dat de bedragen van de gezinsbijslagen hun laatste aanpassing aan de welvaartsevolutie hadden gekend.

Au moment où elle a prononcé cette allocution, la dernière adaptation au bien-être du montant des allocations familiales remontait à 18 ans.


Op het moment dat zij deze toespraak deed, was het 18 jaar geleden dat de bedragen van de gezinsbijslagen hun laatste aanpassing aan de welvaartsevolutie hadden gekend.

Au moment où elle a prononcé cette allocution, la dernière adaptation au bien-être du montant des allocations familiales remontait à 18 ans.


Androulla Vassiliou, EU-commissaris voor Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken, zei hierover: "Dit is het moment waarop Marseille en Košice zich hebben voorbereid en waarop zij al sinds hun selectie als Culturele Hoofdstad van Europa van 2013 hebben gewacht.

La commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, a déclaré à cette occasion: «Voici venu le moment auquel Marseille et Košice se sont préparées – et qu’elles attendaient – depuis leur désignation comme Capitales européennes de la culture de l’année 2013.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, de heer Poettering heeft tot op het laatste moment gewacht.

- (DE) Monsieur le Président, M. Poettering a attendu jusqu’à la dernière minute!




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorbereid en tot het laatste moment hadden gewacht' ->

Date index: 2025-05-17
w