Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ab-intestaatportie
Beding voor opzegging
Ladingreservering
Legitieme portie
Niet beschikbaar gedeelte van de erfenis
Ontslag zonder opzegging
Opzegging
Opzegging van een overeenkomst
Verklaringen of voorbehouden
Versterfportie
Voorbehouden erfdeel
Voorbehouden gedeelte
Voorbehouden van lading aan schepen oder eigen vlag
Wettelijk erfdeel

Traduction de «voorbehouden opzegging » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ab-intestaatportie | legitieme portie | niet beschikbaar gedeelte van de erfenis | versterfportie | voorbehouden erfdeel | voorbehouden gedeelte | wettelijk erfdeel

portion indisponible de l'héritage | quotité indisponible de l'héritage








ladingreservering | voorbehouden van lading aan schepen oder eigen vlag

réservation de parts de cargaison


verklaringen of voorbehouden (van de delegaties)

déclarations ou réserves (faites par les délégations)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bovendien kan de verzekeraar* die zijn dekkingsverplichting geschorst heeft, het contract later opzeggen; indien zij zich deze mogelijkheid heeft voorbehouden in de ingebrekestelling, wordt de opzegging van kracht na het verstrijken van een termijn van ten minste vijftien dagen te rekenen vanaf de eerste dag van de schorsing.

En outre, l'assureur* qui a suspendu son obligation de garantie peut résilier ultérieurement le contrat ; s'il s'en est réservé la faculté dans la mise en demeure la résiliation prend effet à l'expiration d'un délai qui ne peut être inférieur à quinze jours à compter du premier jour de la suspension.


Deze handelen over zaken als de algemene Vergadering, het International Bureau, de voorwaarden om in aanmerking te komen als partij bij het Verdrag, voorbehouden (uitsluiting van voorbehouden), opzegging van het Verdrag, talen van het Verdrag en depositaris.

Celles-ci concernent l'Assemblée, le Bureau international, les conditions à remplir pour devenir partie au Traité, les réserves (exclusion de celles-ci), la dénonciation du Traité, les langues du Traité et son dépositaire.


Deze handelen over zaken als de algemene Vergadering, het International Bureau, de voorwaarden om in aanmerking te komen als partij bij het Verdrag, voorbehouden (uitsluiting van voorbehouden), opzegging van het Verdrag, talen van het Verdrag en depositaris.

Celles-ci concernent l'Assemblée, le Bureau international, les conditions à remplir pour devenir partie au Traité, les réserves (exclusion de celles-ci), la dénonciation du Traité, les langues du Traité et son dépositaire.


Deze artikelen bevatten de gebruikelijke slotbepalingen van internationale Verdragen met betrekking tot ondertekening, inwerkingtreding, voorbehouden, opzegging, herziening, depositaris en dergelijke en vergen geen verdere commentaar.

Ces articles comportent les clauses finales usuelles des conventions internationales. Ils portent sur la signature, l'entrée en vigueur, les réserves, les dénonciations, les révisions, les dépositaires, etc. et ne demandent pas d'autres commentaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze artikelen bevatten de gebruikelijke slotbepalingen van internationale Verdragen met betrekking tot ondertekening, inwerkingtreding, voorbehouden, opzegging, herziening, depositaris en dergelijke en vergen geen verdere commentaar.

Ces articles comportent les clauses finales usuelles des conventions internationales. Ils portent sur la signature, l'entrée en vigueur, les réserves, les dénonciations, les révisions, les dépositaires, etc. et ne demandent pas d'autres commentaires.


Kennisgeving Art. 81. De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa stelt de lidstaten van de Raad van Europa, de niet-lidstaten die hebben deelgenomen aan de opstelling van dit Verdrag alsmede elke ondertekenaar, elke partij, de Europese Unie en elke staat die is uitgenodigd tot dit Verdrag toe te treden, in kennis van: a) elke ondertekening; b) de nederlegging van elke akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding; c) elke datum van inwerkingtreding van dit Verdrag in overeenstemming met de artikelen 75 en 76; d) elke wijziging die overeenkomstig artikel 72 is aangenomen en de datum waarop een dergelijke wijziging in werking treedt; e) elk voorbehoud en elke intrekking van voorbehouden ...[+++]

Notification Art. 81. Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe notifiera aux Etats membres du Conseil de l'Europe, aux Etats non membres du Conseil de l'Europe ayant participé à l'élaboration de la présente Convention, à tout signataire, à toute Partie, à l'Union européenne, et à tout Etat invité à adhérer à la présente Convention: a) toute signature; b) le dépôt de tout instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion; c) toute date d'entrée en vigueur de la présente Convention, conformément aux articles 75 et 76; d) tout amendement adopté conformément à l'article 72, ainsi que la date d'entrée en vigueur dudit amendement; e) toute réserve et tout retrait de réserve faits en ...[+++]


De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste 0,05 pct. van de loonsom voorbehouden voor de personen die tot de volgende doelgroepen behoren : a) De werknemers die ten minste 50 jaar oud zijn; b) De werknemers die ten minste 40 jaar oud zijn die worden bedreigd door ontslag : 1. ofwel omdat hun arbeidsovereenkomst werd beëindigd met een opzegging en de opzeggingstermijn lopend is; 2. ofwel omdat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend is als zijnde in moeilijkheden of in herstructurering; 3. ofwel omdat ...[+++]

Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. de la masse salariale en faveur des personnes appartenant aux groupes cibles suivants : a) Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans; b) Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans menacés par un licenciement : 1. soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant un préavis et que le délai de préavis est en cours; 2. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme étant en difficultés ou en restructuration; 3. soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un licenciement collectif a été annoncé; c) Les personnes inoccupées et le ...[+++]


Zij hebben betrekking op het volgende : follow-up van de tenuitvoerlegging door de GRETA (artikelen 36 tot en met 38); verhouding tot andere internationale instrumenten (artikelen 39 en 40); wijzigingen (artikel 41); ondertekening en inwerkingtreding (artikel 42); toetreding van nieuwe staten en regels inzake inwerkingtreding in geval van toetreding (artikel 43); territoriale toepassing (artikel 44); voorbehouden (artikel 45); opzegging (artikel 46); kennisgevingsprocedure (artikel 47).

Elles concernent: le suivi de la mise en œuvre par le GRETA (articles 36 à 38); les relations avec les autres instruments internationaux (articles 39 et 40); les amendements (article 41); la signature et l'entrée en vigueur (article 42); l'adhésion de nouveaux États et les règles d'entrée en vigueur en cas d'adhésion (article 43); l'application territoriale (article 44); les réserves (article 45); la dénonciation (article 46); la procédure de notification (article 47).


Art. 133. In afwijking van artikel 86 wanneer de verzekeraar zich inzake oogstverzekering het recht heeft voorbehouden de verzekering na een schadegeval op te zeggen, heeft deze opzegging eerst gevolg na het verstrijken van de normale oogstperiode.

Art. 133. Par dérogation à l'article 86, lorsque en matière d'assurance des récoltes, l'assureur s'est réservé le droit de résilier le contrat après la survenance d'un sinistre, cette résiliation ne peut avoir d'effet qu'à l'expiration de la période normale des récoltes.


Bovendien kan de verzekeraar (*) die zijn dekkingsverplichting geschorst heeft, het contract later opzeggen; indien zij zich deze mogelijkheid heeft voorbehouden in de ingebrekestelling, wordt de opzegging van kracht na het verstrijken van een termijn van ten minste vijftien dagen te rekenen vanaf de eerste dag van de schorsing.

En outre, l'assureur (*) qui a suspendu son obligation de garantie peut résilier ultérieurement le contrat; s'il s'en est réservé la faculté dans la mise en demeure la résiliation prend effet à l'expiration d'un délai qui ne peut être inférieur à quinze jours à compter du premier jour de la suspension.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorbehouden opzegging' ->

Date index: 2021-10-23
w