Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder voorbehoud
Onder voorbehoud van goede afloop
Voorbehoud
Voorbehoud bij aankomst
Voorbehoud bij aflevering
Voorbehoud bij ontvangst
Voorbehoud voor nader onderzoek
Voorbehoud voor nadere bestudering

Traduction de «voorbehoud moest » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

sauf bonne fin


voorbehoud bij aankomst | voorbehoud bij aflevering | voorbehoud bij ontvangst

réserves à la livraison | réserves à l'arrivée


voorbehoud voor nader onderzoek | voorbehoud voor nadere bestudering

réserve d'examen


voorbehoud van toestemming door de justitiële autoriteiten

réserve des autorités judiciaires






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op vorige schriftelijke vragen werden wat de toepassing van de wet betreft, cijfers gegeven waarbij een groot voorbehoud over de volledigheid/correctheid moest worden gemaakt.

En réponse à des questions écrites antérieures, des chiffres ont été communiqués en ce qui concerne l'application de la loi, chiffres qui appelaient de fortes réserves quant à leur exhaustivité/exactitude.


Het voorziene voorbehoud was letterlijk als volgt geformuleerd : « Contracting States may reserve the right not to return the child when such return would be manifestly incompatible with the fundamental principles of the law relating to the family and children in the State addressed » (15). Door deze tekst aan te nemen, opende men een diepe kloof in de consensus die tot dan toe op fundamentele wijze de werkzaamheden van de Conventie had beheerst; daarom, in het besef dat men een ruimschoots aanvaardbare oplossing moest vinden, zijn alle d ...[+++]

La réserve prévue était formulée littéralement comme suit : « Contracting States may reserve the right not to return the child when such return would be manifestly incompatible with the fundamental principles of the law relating to the family and children in the State addressed » (15) En adoptant ce texte, on ouvrait une brèche grave dans le consensus qui avait présidé fondamentalement jusqu'alors aux travaux de la Conférence; c'est pourquoi, conscientes de ce qu'il fallait trouver une solution largement acceptable, toutes les délégations se sont engagées dans cette voie qui constituait le chemin le plus sûr pour garantir la réussite de ...[+++]


De minister verklaart dat de bespreking in de Kamer in hoofdzaak gehandeld heeft over de vraag of men moest vasthouden aan het voorbehoud dat gemaakt werd bij de opheffing van de wet van 11 april 1936 wat de toepassing van artikel 383bis van het Strafwetboek betreft.

Le ministre précise que les discussions à la Chambre ont essentiellement porté sur la question de savoir s'il fallait garder la réserve qui avait été faite à l'abrogation de la loi du 11 avril 1936 pour ce qui concerne l'application de l'article 383bis du Code pénal.


578. Op het einde van de tweede lezing onderstreepte de adjunct-Secretaris-generaal dat moest worden voorzien in een artikel betreffende eventueel voorbehoud, zoals in alle vroegere Haagse Verdragen en verwees, als model daarvoor, naar artikel 27 van het Haags Verdrag inzake de voltrekking en de erkenning van de geldigheid van huwelijken.

578. À la fin de la deuxième lecture le Secrétaire général adjoint a souligné la nécessité de prévoir un article sur les réserves comme dans toutes les Conventions de La Haye antérieures, et a mentionné comme modèle dont on pourrait s'inspirer l'article 27 de la Convention de La Haye sur la loi applicable aux régimes matrimoniaux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het voorziene voorbehoud was letterlijk als volgt geformuleerd : « Contracting States may reserve the right not to return the child when such return would be manifestly incompatible with the fundamental principles of the law relating to the family and children in the State addressed » (15). Door deze tekst aan te nemen, opende men een diepe kloof in de consensus die tot dan toe op fundamentele wijze de werkzaamheden van de Conventie had beheerst; daarom, in het besef dat men een ruimschoots aanvaardbare oplossing moest vinden, zijn alle d ...[+++]

La réserve prévue était formulée littéralement comme suit : « Contracting States may reserve the right not to return the child when such return would be manifestly incompatible with the fundamental principles of the law relating to the family and children in the State addressed » (15) En adoptant ce texte, on ouvrait une brèche grave dans le consensus qui avait présidé fondamentalement jusqu'alors aux travaux de la Conférence; c'est pourquoi, conscientes de ce qu'il fallait trouver une solution largement acceptable, toutes les délégations se sont engagées dans cette voie qui constituait le chemin le plus sûr pour garantir la réussite de ...[+++]


Volgens hen moest de kwalificatievraag een correct antwoord krijgen, omdat beslissingen van de overlegcommissie, ook al gaan die doorgaans gepaard met het uitdrukkelijke voorbehoud dat ze geen precedent vormen, in de praktijk toch door de ene of de andere kamer worden aangehaald om de kwalificatie van een tekst te verantwoorden.

Ils estimaient que la question de la qualification devait recevoir une réponse correcte dans la mesure où les décisions de la commission de concertation, bien que généralement assorties de la réserve explicite qu'elles ne constituent pas un précédent, sont quand même invoquées dans la pratique par l'une ou l'autre Chambre pour justifier la qualification d'un texte.


108. spreekt ook zijn bezorgdheid uit over de fouten met betrekking tot de uitgaven in het kader van het SAPARD-programma in Bulgarije en Roemenië, waardoor het Directoraat-generaal Landbouw in zijn jaarverslag een voorbehoud moest formuleren; merkt op dat reeds actieplannen bestaan als reactie op de aanbevelingen van de Commissie;

108. fait part également de ses préoccupations à l'égard des erreurs constatées en ce qui concerne les dépenses relevant du programme Sapard en Bulgarie et en Roumanie, qui ont poussé la direction générale pour l'agriculture à exprimer une réserve dans son rapport annuel d'activités; fait observer les plans d'action qui ont déjà été mis en place en réponse aux recommandations de la Commission;


107. spreekt ook zijn bezorgdheid uit over de fouten met betrekking tot de uitgaven in het kader van het SAPARD-programma in Bulgarije en Roemenië, waardoor het Directoraat-generaal Landbouw in zijn jaarverslag een voorbehoud moest formuleren; merkt op dat reeds actieplannen bestaan als reactie op de aanbevelingen van de Commissie;

107. fait part également de ses préoccupations à l'égard des erreurs constatées en ce qui concerne les dépenses relevant du programme Sapard en Bulgarie et en Roumanie, qui ont poussé la direction générale pour l'agriculture à exprimer une réserve dans son rapport annuel d'activités; fait observer les plans d'action qui ont déjà été mis en place en réponse aux recommandations de la Commission;


182. neemt er nota van dat de IAS in zijn jaarlijks activiteitenverslag 2005 voorbehoud maakte, aangezien hij moest constateren dat hij niet over het nodige personeel beschikt om de door het Financieel Reglement opgelegde verplichting de agentschappen jaarlijks te controleren, ten volle na te komen; roept de interne controledienst op om de begrotingsautoriteit zo spoedig mogelijk in kennis te stellen van de bijkomende personeelsbehoeften die hiertoe bestaan;

182. note que l'auditeur interne, dans son rapport annuel d'activité pour 2005, a émis une réserve en constatant qu'il ne dispose pas du personnel nécessaire pour pouvoir s'acquitter correctement de l'obligation que lui fait le règlement financier d'effectuer un audit annuel de ces agences; demande instamment à l'auditeur interne de transmettre dans les meilleurs délais ses besoins en personnel supplémentaire à l'autorité budgétaire;


183. neemt er nota van dat de IAS in zijn jaarlijks activiteitenverslag 2005 voorbehoud maakte, aangezien hij moest constateren dat hij niet over het nodige personeel beschikt om de door het Financieel Reglement opgelegde verplichting de agentschappen jaarlijks te controleren, ten volle na te komen; roept de interne controledienst op om de begrotingsautoriteit zo spoedig mogelijk in kennis te stellen van de bijkomende personeelsbehoeften die hiertoe bestaan;

183. note que l'auditeur interne, dans son rapport annuel d'activité pour 2005, a émis une réserve en constatant qu'il ne dispose pas du personnel nécessaire pour pouvoir s'acquitter correctement de l'obligation que lui fait le règlement financier d'effectuer un audit annuel de ces agences; demande instamment à l'auditeur interne de transmettre dans les meilleurs délais ses besoins en personnel supplémentaire à l'autorité budgétaire;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorbehoud moest' ->

Date index: 2023-09-10
w