Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voorbeeld van joegoslavië heeft aangetoond " (Nederlands → Frans) :

Het voorbeeld van Joegoslavië heeft aangetoond dat de Amerikanen van oordeel zijn dat de Europeanen in eerste instantie de verantwoordelijkheid moeten dragen voor de vrede en veiligheid in hun regio.

L'exemple du conflit en ex-Yougoslavie a montré que pour les Américains, les Européens auraient désormais une responsabilité de première ligne en ce qui concerne la paix et la sécurité dans leur région.


Wat meer is, zijn partij heeft het goede voorbeeld gegeven. Zij heeft aangetoond geen regels nodig te hebben om naar de gelijkwaardige vertegenwoordiging van vrouwen en mannen in het Grondwettelijk Hof te evolueren.

Il a prouvé qu'il n'avait nul besoin de règles pour évoluer vers une représentation égale des femmes et des hommes à la Cour constitutionnelle.


Als men de puur financiële verrichtingen wil afremmen, kan dit via het vraag-en-aanbodmechanisme, door een voorbeeld te nemen aan een zeer soepel systeem dat zijn efficiëntie heeft aangetoond in België en de verdienste heeft te besparen op de deviezenreserves : de « dubbele wisselmarkt » (de centrale bank verdedigt enkel voor de handelsverrichtingen een vaste pariteit en laat voor de andere verrichtingen de wisselvoet vrij schommel ...[+++]

Si on veut freiner les opérations purement financières, on peut le faire par le simple jeu de l'offre et de la demande, en s'inspirant d'un système très souple qui a montré son efficacité en Belgique et a le mérite d'économiser les réserves de devises, le « double marché des changes » (la banque centrale défend une parité fixe uniquement pour les opérations commerciales et laisse fluctuer librement le taux de change pour les autres opérations).


Een ander voorbeeld van die autonomie, zoals de heer Laaouej heeft aangetoond, is dat de gewesten de bevoegdheid krijgen om zelf de progressiviteit binnen een strikt kader te bepalen (zie artikel 12 van het ontwerp).

Une autre preuve de cette autonomie, mise en exergue par M. Laaouej, réside dans l'habilitation des régions à définir elles-mêmes la progressivité, dans un cadre strict (cf. l'article 12 du projet).


- voor het andere recent voorbeeld (bisfenol A, (BPA)), is heel wat wetenschappelijke litteratuur gepubliceerd, maar een recente publicatie van het Europese Voedselagentschap EFSA (EFSA-Q-2008-382, 9 juli 2008) heeft aangetoond dat de menselijke foetus veel minder gevoelig zou zijn dan de ratfoetus, en dus een stuk weerstandiger aan BPA.

- pour l'autre exemple récent (bisphénol A (BPA)), beaucoup de publications scientifiques sont parues, mais une publication récente de l’Autorité européenne de sécurité des aliments, EFSA (EFSA-Q-2008-382, 9 juillet 2008) a montré que le foetus humain serait beaucoup moins sensible que le foetus de rat, et donc beaucoup plus résistant au BPA.


Het voorbeeld van het ongeval in Tsjernobyl heeft aangetoond dat een lineaire extrapolatie van stralingsgevaar leidt tot onnodige economische verliezen.

La catastrophe de Tchernobyl nous a montré que l’extrapolation linéaire des risques liés aux radiations entraîne des pertes économiques inutiles.


Overwegende dat ondanks het feit dat het bestaande landschap niettemin gewijzigd zal zijn door de aanleg van een bedrijfsruimte, het denkdocument genoemd « Schéma directeur d'Aménagement » overgelegd tijdens het openbaar onderzoek door de vermoedelijke operator, de Intercommunale d'Etude et de Gestion (IEG), en waarbij een mogelijke oplossing wordt voorgesteld die moet voldoen aan de uitdagingen in termen van toegankelijkheid en interne distributie, landschappelijke en milieu-integratie (ecologische verbinding, bescherming van de bestaande gevoelige omgevingen), aangetoond heeft dat oplossingen die de landschappelijke impact van de toeko ...[+++]

Considérant que si le paysage existant sera néanmoins modifié par la création d'une zone d'activité économique, le document de réflexion intitulé « Schéma directeur d'Aménagement » présenté lors de l'enquête publique par l'opérateur pressenti, l'Intercommunale d'Etude et de Gestion (IEG) et visant à exposer une solution possible répondant aux enjeux en termes d'accessibilité et de distribution interne, d'intégration paysagère et environnementale (liaison écologique, protection des milieux sensibles existants), a permis de montrer que des solutions limitant l'impact paysager de la future ZAEM étaient envisageables; que les modalités d'ur ...[+++]


Mijns inziens is er maar een manier om toekomstige risico’s te voorkomen - die zoals de recente oorlog in Joegoslavië heeft aangetoond wel degelijk bestaan - en dat is het integratieproces voortzetten.

Je pense que la seule manière d’éviter les risques futurs, dont la récente guerre en Yougoslavie n’a que trop montré la possibilité et la réalité, consiste à progresser dans le domaine de l’intégration.


Tot slot feliciteer ik de heer Dombrovskis nogmaals, en dan niet gewoon met zijn verslag, maar met het feit dat hij ons, als nieuw lid uit een nieuw land, een voorbeeld heeft gegeven en heeft aangetoond dat dit integratieproces vruchtbaar en doeltreffend kan zijn.

Enfin, je félicite une fois encore M. Dombrovskis, pas seulement pour son rapport, mais parce qu’en tant que nouveau député, issu d’un nouveau pays, il est la preuve que ce processus d’intégration peut être productif et efficace.


Onderzoek van het Wereldnatuurfonds (WWF) op bodem- en watermonsters na de bombardementen in Joegoslavië heeft de aanwezigheid aangetoond van aanzienlijke hoeveelheden giftige stoffen, waaronder dioxinen, en het WWF verklaart dat de verontreiniging een rechtstreekse bedreiging inhoudt voor de onderaardse watervoorraden en de natuurlijke bronnen, niet alleen binnen de Joegoslavische grenzen, maar ook in de buurlanden.

Des tests effectués par le Fonds mondial pour la nature (WWF) sur des échantillons de sols et d'eau en Yougoslavie, après les bombardements catastrophiques de l'OTAN, ont révélé la présence de quantités importantes de substances toxiques et notamment de dioxine ; le WWF souligne que la pollution menace directement la nappe phréatique et les sources naturelles, non seulement à l'intérieur des frontières yougoslaves, mais également dans les pays voisins.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voorbeeld van joegoslavië heeft aangetoond' ->

Date index: 2024-04-11
w